Les contributions volontaires des activités opérationnelles de développement devraient être considérées comme des obligations internationales et non comme des contributions charitables. | UN | وينبغي النظر الى التبرعات المقدمة الى اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أنها التزام دولي وليس صدقة. |
Les institutions engagées dans des activités opérationnelles devront continuer à concentrer leurs efforts dans ce domaine. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالات المشاركة في اﻷنشطة التنفيذية تركيز جهودها في هذا الميدان. |
Cela étant, il est préoccupant que le financement des activités opérationnelles demeure une question négligée, d'autant que les ressources continuent à diminuer. | UN | ولكن لا يزال من دواعي القلق، أن يبقى تمويل اﻷنشطة التنفيذية مسألة هامشية، ولا سيما في ضوء تقلص الموارد. |
Rôle des activités opérationnelles des Nations Unies dans le renforcement | UN | إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Bureau du coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية |
Montant total du financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
3. Consultations concernant le financement des activités opérationnelles de développement | UN | المشاورات المتعلقة بتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
i) Une section décrivant brièvement les mesures prises en application des dispositions de l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles; | UN | ' ١ ' فرعا يُجمل التدابير المتخذة تنفيذا ﻷحكام استعراض سياسة اﻷنشطة التنفيذية الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ |
Contributions extrabudgétaires versées aux fins des activités opérationnelles des institutions spécialisées | UN | المساهمات الخارجة عن الميزانية في اﻷنشطة التنفيذية حسب الوكالات |
Les évaluations porteront sur les différents éléments des activités opérationnelles et l'évolution de ces activités depuis 1989. | UN | وستعمل التقييمات على فحص العناصر المختلة لﻷنشطة التنفيذية والتغييرات في اﻷنشطة التنفيذية منذ عام ١٩٨٩. |
Une autre proposition tendrait à faire participer plus activement le secteur privé au financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de | UN | منظومة اﻷمم المتحدة: نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٣ الى ١٩٩٥ حسب مصدر التمويل |
Contributions aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies, par donateur, en 1996 | UN | المساهمات المقدمة ﻷجــل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومـــة اﻷمم المتحــدة، حسب الجهــة المانحة، ١٩٩٦ |
Dépenses engagées au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de financement, 1995-1997 | UN | نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧ حسب مصدر التمويل |
Le CAC note que certains de ses membres ont déjà pris des mesures pour organiser la structure de leurs bureaux extérieurs de façon à refléter le caractère de plus en plus intersectoriel des activités opérationnelles de développement. | UN | ولاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن بعض أعضائها قد اتخذوا بالفعل خطوات لتنظيم هياكلها الميدانية على نحو يعكس تزايد الطابع المشترك بين القطاعات الذي تتسم به اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Des mesures complémentaires ont également été prises pour améliorer la collaboration dans le cadre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | واتخذت أيضا خطوات إضافية لتعزيز التعاون في سياق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles | UN | نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة التنفيذية |
Il souligne le caractère universel, volontaire, neutre et multilatéral des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et leur capacité à répondre avec souplesse aux besoins très divers des pays de programme. | UN | وشدد على الطابع العالمي والطوعي والمحايد والمتعدد الأطراف للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وعلى استجابتها المرنة لمختلف احتياجات البلدان المشمولة بالبرامج. |
Flux de trésorerie provenant des activités opérationnelles | UN | التدفقات النقدية المتأتيــة من الأنشطة التشغيلية |
Le principe qui en fait un élément indispensable des activités opérationnelles n'est pas encore totalement adopté par le système. | UN | أما مبدأ اعتبارها عنصراً أساسياً في الأنشطة التنفيذية فلم يوضع بالكامل بعد موضع التنفيذ من قِبل المنظومة. |
Du point de vue du financement, on peut y voir un symptôme du caractère décousu des activités opérationnelles de développement. | UN | ومن منظور التمويل، يمكن اعتبار هذا مؤشرا على تجزئة الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية. |
Revitalisation du Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique | UN | تنشيط مركز عمليات المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة |
Cette approche sélective va à l'encontre du consensus établi au départ, selon lequel la réforme doit contribuer efficacement à la redynamisation des activités opérationnelles. | UN | وإن منهجية انتقائية كهذه تتعارض مع توافق الرأي الذي نشأ منذ البداية حول ضرورة أن يسهم اﻹصلاح بإعادة إحياء أنشطة العمليات. |
Analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2008 | UN | تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2008 |
Outre ces missions spécifiques, l’Organisation des Nations Unies mène des activités opérationnelles dans le cadre de programmes nationaux et régionaux. | UN | وباﻹضافة إلى هذه البعثات المحددة، اضطلع بأنشطة تنفيذية تابعة لﻷمم المتحدة في سياق البرامج الوطنية واﻹقليمية. |
Le renforcement des capacités nationales fait partie intégrante des activités opérationnelles | UN | بناء القدرات الوطنية هو جانب أساسي من الأنشطة التنفيذية |
des activités opérationnelles conjointes sont bien en cours au niveau régional. | UN | وهناك بالفعل أنشطة تنفيذية مشتركة جارية على الصعيد الإقليمي. |
Prestation de services d'experts militaires à l'appui des activités opérationnelles des missions signalées comme vulnérables dans les analyses de risques | UN | توفير الخبرة العسكرية للأنشطة التشغيلية لحفظ السلام على نحو ما يحدده تحليل المخاطر |
Section II : financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement | UN | الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |