ويكيبيديا

    "des activités opérationnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷنشطة التنفيذية
        
    • الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    • بالأنشطة التنفيذية
        
    • للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    • الأنشطة التشغيلية
        
    • في الأنشطة التنفيذية
        
    • الأنشطة التنفيذية لأغراض
        
    • عمليات المحيط الهادئ
        
    • أنشطة العمليات
        
    • الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها
        
    • بأنشطة تنفيذية
        
    • من الأنشطة التنفيذية
        
    • أنشطة تنفيذية
        
    • للأنشطة التشغيلية
        
    • الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها
        
    Les contributions volontaires des activités opérationnelles de développement devraient être considérées comme des obligations internationales et non comme des contributions charitables. UN وينبغي النظر الى التبرعات المقدمة الى اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أنها التزام دولي وليس صدقة.
    Les institutions engagées dans des activités opérationnelles devront continuer à concentrer leurs efforts dans ce domaine. UN وينبغي أن تواصل الوكالات المشاركة في اﻷنشطة التنفيذية تركيز جهودها في هذا الميدان.
    Cela étant, il est préoccupant que le financement des activités opérationnelles demeure une question négligée, d'autant que les ressources continuent à diminuer. UN ولكن لا يزال من دواعي القلق، أن يبقى تمويل اﻷنشطة التنفيذية مسألة هامشية، ولا سيما في ضوء تقلص الموارد.
    Rôle des activités opérationnelles des Nations Unies dans le renforcement UN إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Bureau du coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية
    Montant total du financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    3. Consultations concernant le financement des activités opérationnelles de développement UN المشاورات المتعلقة بتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    i) Une section décrivant brièvement les mesures prises en application des dispositions de l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles; UN ' ١ ' فرعا يُجمل التدابير المتخذة تنفيذا ﻷحكام استعراض سياسة اﻷنشطة التنفيذية الذي يجري كل ثلاث سنوات؛
    Contributions extrabudgétaires versées aux fins des activités opérationnelles des institutions spécialisées UN المساهمات الخارجة عن الميزانية في اﻷنشطة التنفيذية حسب الوكالات
    Les évaluations porteront sur les différents éléments des activités opérationnelles et l'évolution de ces activités depuis 1989. UN وستعمل التقييمات على فحص العناصر المختلة لﻷنشطة التنفيذية والتغييرات في اﻷنشطة التنفيذية منذ عام ١٩٨٩.
    Une autre proposition tendrait à faire participer plus activement le secteur privé au financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de UN منظومة اﻷمم المتحدة: نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٣ الى ١٩٩٥ حسب مصدر التمويل
    Contributions aux fins des activités opérationnelles du système des Nations Unies, par donateur, en 1996 UN المساهمات المقدمة ﻷجــل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومـــة اﻷمم المتحــدة، حسب الجهــة المانحة، ١٩٩٦
    Dépenses engagées au titre des activités opérationnelles de développement dans les pays les moins avancés, par source de financement, 1995-1997 UN نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧ حسب مصدر التمويل
    Le CAC note que certains de ses membres ont déjà pris des mesures pour organiser la structure de leurs bureaux extérieurs de façon à refléter le caractère de plus en plus intersectoriel des activités opérationnelles de développement. UN ولاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن بعض أعضائها قد اتخذوا بالفعل خطوات لتنظيم هياكلها الميدانية على نحو يعكس تزايد الطابع المشترك بين القطاعات الذي تتسم به اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Des mesures complémentaires ont également été prises pour améliorer la collaboration dans le cadre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN واتخذت أيضا خطوات إضافية لتعزيز التعاون في سياق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles UN نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة التنفيذية
    Il souligne le caractère universel, volontaire, neutre et multilatéral des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et leur capacité à répondre avec souplesse aux besoins très divers des pays de programme. UN وشدد على الطابع العالمي والطوعي والمحايد والمتعدد الأطراف للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وعلى استجابتها المرنة لمختلف احتياجات البلدان المشمولة بالبرامج.
    Flux de trésorerie provenant des activités opérationnelles UN التدفقات النقدية المتأتيــة من الأنشطة التشغيلية
    Le principe qui en fait un élément indispensable des activités opérationnelles n'est pas encore totalement adopté par le système. UN أما مبدأ اعتبارها عنصراً أساسياً في الأنشطة التنفيذية فلم يوضع بالكامل بعد موضع التنفيذ من قِبل المنظومة.
    Du point de vue du financement, on peut y voir un symptôme du caractère décousu des activités opérationnelles de développement. UN ومن منظور التمويل، يمكن اعتبار هذا مؤشرا على تجزئة الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    Revitalisation du Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique UN تنشيط مركز عمليات المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة
    Cette approche sélective va à l'encontre du consensus établi au départ, selon lequel la réforme doit contribuer efficacement à la redynamisation des activités opérationnelles. UN وإن منهجية انتقائية كهذه تتعارض مع توافق الرأي الذي نشأ منذ البداية حول ضرورة أن يسهم اﻹصلاح بإعادة إحياء أنشطة العمليات.
    Analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2008 UN تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2008
    Outre ces missions spécifiques, l’Organisation des Nations Unies mène des activités opérationnelles dans le cadre de programmes nationaux et régionaux. UN وباﻹضافة إلى هذه البعثات المحددة، اضطلع بأنشطة تنفيذية تابعة لﻷمم المتحدة في سياق البرامج الوطنية واﻹقليمية.
    Le renforcement des capacités nationales fait partie intégrante des activités opérationnelles UN بناء القدرات الوطنية هو جانب أساسي من الأنشطة التنفيذية
    des activités opérationnelles conjointes sont bien en cours au niveau régional. UN وهناك بالفعل أنشطة تنفيذية مشتركة جارية على الصعيد الإقليمي.
    Prestation de services d'experts militaires à l'appui des activités opérationnelles des missions signalées comme vulnérables dans les analyses de risques UN توفير الخبرة العسكرية للأنشطة التشغيلية لحفظ السلام على نحو ما يحدده تحليل المخاطر
    Section II : financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد