De la Conférence du Comité du désarmement créée en 1959 à la Conférence du Désarmement, les progrès réalisés ont été lents. | UN | وكان التقدم المحرز منذ مؤتمر لجنة نزع السلاح الذي أُنشئ في عام 1959 وحتى مؤتمر نزع السلاح الحالي تقدما بطيئا. |
Dès les premières années d'existence du Comité de désarmement des 18 pays et de la Conférence du Comité du désarmement, nous avons agi de façon constructive et dans un esprit de coopération. | UN | وقد عملنا بطريقة بنّاءة وتعاونية منذ السنوات الأولى لإنشاء اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح ومؤتمر لجنة نزع السلاح. |
L'Assemblée devrait alors procéder à l'élection de six juges ainsi que de six membres du Comité du budget et des finances. | UN | وفي الدورة المستأنفة، ستشرع الجمعية في انتخاب ستة قضاة وستة أعضاء في اللجنة المعنية بالميزانية والمالية. |
Le Gouvernement appuie énergiquement la recommandation du Groupe de travail du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 724. | UN | وتؤيد الحكومة بقوة التوصية التي اتخذها الفريق العامل التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤. |
Réponse à la lettre du Comité du 30/4/12, reçue le 27/8/12 | UN | رد على رسالة اللجنة المؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2012 - ورد في 27 آب/ أغسطس 2012 |
13. La même priorité devrait être donnée aux mesures ci-après qui sont considérées en dehors du Comité du désarmement : | UN | " ١٣ - وينبغي إعطاء اﻷولوية نفسها للتدابير التالية التي تعالج خارج نطاق لجنة نزع السلاح: |
13. La même priorité devrait être donnée aux mesures ci-après qui sont considérées en dehors du Comité du désarmement : | UN | " ١٣ - وينبغي إعطاء اﻷولوية نفسها للتدابير التالية التي تعالج خارج نطاق لجنة نزع السلاح: |
Le Groupe des 21 note avec satisfaction qu'il n'existe, au sein du Comité du désarmement, aucune objection de principe à l'idée d'une convention internationale. | UN | وتلاحظ مجموعة اﻟ١٢ مع الارتياح عدم وجود اعتراض، من حيث المبدأ داخل لجنة نزع السلاح، على فكرة اتفاقية دولية. |
Les organes de négociation sur le désarmement créés ultérieurement, à savoir le Comité des dix-huit puissances sur le désarmement, la Conférence du Comité du désarmement, le Comité du désarmement et la Conférence du désarmement ont donc continué de se réunir à Genève. | UN | ومن ثم فقد ظلت المنتديات اللاحقة للتفاوض بشأن نزع السلاح، وهي لجنة الثماني عشرة لنزع السلاح، ومؤتمر لجنة نزع السلاح، ولجنة نزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح الحالي، تعقد في جنيف. |
11/ La Conférence du Comité du désarmement est devenue le Comité du Désarmement à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | )١١( أصبح مؤتمر لجنة نزع السلاح يطلق عليه لجنة نزع السلاح اعتبارا من دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة. |
Bien que cette demande ait été ultérieurement réitérée par l'Assemblée générale, la Conférence du Comité du désarmement n'a pu s'acquitter de ce mandat. | UN | وعلى الرغم من أن الجمعية العامة قد كررت هذا الطلب فيما بعد، إلا أن مؤتمر لجنة نزع السلاح لم يتمكن من الاضطلاع بهذه الولاية. |
La Commission a obtenu le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
:: Membre du Comité du programme de l'observation de la Terre, Agence spatiale pakistanaise | UN | :: عضو في اللجنة المعنية ببرنامج مراقبات كوكب الأرض، لجنة بحوث الفضاء والطبقات الجوية العليا |
Nombre de délégations ont tenu à souligner que l’écoétiquetage et d’autres questions connexes étaient encore à l’étude au sein du Comité du commerce et de l’environnement de l’Organisation mondiale du commerce. | UN | وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Le présent rapport ainsi que les conclusions et les recommandations du Comité du Programme et de la coordination y afférentes devraient être soumis au Groupe de travail de la Commission de statistique sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination, à sa prochaine réunion. | UN | ينبغي تقديم هذا التقرير واستنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها بشأنه إلى الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالبرامج الإحصائية الدولية والتنسيق التابع للجنة الإحصائية. |
Ainsi, le programme de création de revenus en faveur des groupes vulnérables du Comité du Bangladesh pour le progrès rural a été conçu à l'intention des Bangladaises indigentes, qui n'ont que peu, voire pas du tout, la possibilité de gagner leur vie. | UN | فعلى سبيل المثال، يستهدف برنامج إدرار الدخل لتنمية الفئات الضعيفة التابع للجنة بنغلاديش المعنية بالنهوض بالريف، نساء بنغلاديش الريفيات المعوزات اللواتي لا تتاح لهن فرص كسب الدخل أو تكون فرصهن قليلة. |
Réponse à la lettre du Comité du 20/09/11 − Reçue le 30/07/12 | UN | الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012 |
Je saisis maintenant cette occasion, en ma qualité de Président du comité, pour rendre compte brièvement des activités du Comité du mémorial permanent en 2011. | UN | وأغتنم الفرصة الآن، بوصفي رئيسا للجنة، لأقدم استكمالا موجزاً عن أنشطة لجنة النصب التذكاري الدائم في عام 2011. |
L'Assemblée fédérale demande à la MINUK et à la KFOR d'assurer en toute sécurité et sans empêchement le fonctionnement du Comité du Gouvernement fédéral au Kosovo-Metohija. | UN | 6 - تطلب الجمعية الاتحادية إلى بعثة الأمم المتحدة وإلى قوة الأمن الدولية تمكين اللجنة التابعة للحكومة الاتحادية في كوسوفو وميتوهيا من العمل بشكل آمن وبلا مقاطعة. |
14.1 Le 7 avril 2008, la requérante considère que la question de la recevabilité a été tranchée par la décision du Comité du 7 novembre 2007. | UN | 14-1 في 7 نيسان/أبريل 2008، اعتبرت صاحبة الشكوى أن مسألة المقبولية قد حسمها قرار اللجنة المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Les résultats des travaux du Groupe de travail spécial pourraient être une contribution utile aux travaux du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. | UN | ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخلات مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة. |
E. Comité du Règlement La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée. | UN | 33 - شهدت الفترة الحالية المشمولة بالتقرير تغير العضوية القضائية في لجنة القواعد. |
Sont membres du Comité du Règlement, les juges Carmel Agius (Vice-Président du Tribunal et Président du Comité), Theodor Meron (Président du Tribunal), Christoph Flügge, Alphons Orie et O-Gon Kwon. | UN | 19 - تتألف العضوية القضائية للجنة القواعد من نائب الرئيس كارمل أغيوس (رئيسا)، والرئيس ثيودور ميرون، والقضاة كريستوف فلوغي، وألفونس أوري، وأو - غون كوون. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), qui rend compte des activités du Comité du 1er janvier au 31 décembre 2011. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، الذي يغطي أنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
10.1 Le secrétariat de la Cinquième Commission de l’Assemblée générale et du Comité du programme et de la coordination est dirigé par un secrétaire qui relève du Secrétaire général adjoint. | UN | ١٠-١ يرأس أمانة اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق أمين يكون مسؤولا أمام وكيل اﻷمين العام. |
Considérant sa résolution 2602 C (XXIV) du 16 décembre 1969, dans laquelle elle a invité la Conférence du Comité du désarmement La Conférence du Comité du désarmement est devenue le Comité du désarmement à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارها ٢٠٦٢ جيم )د - ٤٢( المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٦٩١، الذي طلبت فيه إلى مؤتمر لجنة نزع السلاح)٣٦(، فيما طلبته، النظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب اﻹشعاعية، |
Le Gouvernement a adopté les cinquième et sixième rapports périodiques dans le cadre du processus du Comité du Cabinet. | UN | 1 - اعتمدت الحكومة التقريرين الدوريين الخامس والسادس من خلال العملية التي قامت بها لجنة مجلس الوزراء. |