ويكيبيديا

    "et centres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومراكز
        
    • والمراكز
        
    • ومرافق
        
    • أو المراكز
        
    • ومركزاً
        
    • ومراكزها
        
    • ومركزا
        
    • وفي مراكز
        
    • والتنسيقية لاتفاقية بازل
        
    Le Comité spécial a appris, toutefois, l'existence de quartiers cellulaires dans d'autres prisons et centres de détention israéliens. UN بيد أن اللجنة الخاصة أبلغت بأن هناك سجونا ومراكز احتجاز اسرائيلية أخرى لا تزال تضم عنابر للحبس الانفرادي.
    :: 522 visites dans des prisons et centres de détention UN :: إجراء 522 زيارة إلى السجون ومراكز الاحتجاز
    Leur solde était de 0,5 million de dollars au siège et de 1,3 million de dollars dans les bureaux régionaux et centres opérationnels. UN وتبلغ قيمة هذه الأصول 0.5 مليون دولار في المقر و 1.3 مليون دولار في المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات.
    Parties, Centres régionaux et centres de coordination de la Convention de Bâle, Centres régionaux et UN الأطراف، المراكز التنسيقية والإقليمية لاتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم،
    Les associations et centres culturels destinés aux minorités en Azerbaïdjan sont les suivants : UN وترد فيما يلي قائمة بالمنظمات والمراكز الثقافية القومية للأقليات في أذربيجان:
    Le Comité international effectue des visites dans toutes les prisons et centres de détention du pays, en toute liberté. UN وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحرية المطلقة لزيارة جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد.
    Il convient d'accorder une attention particulière aux enfants placés dans des établissements tels qu'orphelinats et centres pour handicapés et invalides. UN ويلزم أيضا إيلاء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك الملاجئ ومراكز المعوقين والعجزة.
    Liste générale des camps, prisons et centres de détention provisoire; UN قائمة عامة بالمعسكرات والسجون ومراكز الاحتجاز المؤقت؛
    On compte au Yémen 31 orphelinats et centres publics, privés et mixtes qui assurent la protection des orphelins. UN ويبلغ عدد دور ومراكز رعاية الأيتام في الجمهورية اليمنية 31 داراً ومركزاً حكومياً وأهلياً، وكذلك حكومياً أهلياً مشتركاً.
    K. Collaboration avec d'autres organisations, agences et centres régionaux compétents 61−62 16 UN كاف- التعاون مع منظمات ووكالات ومراكز إقليمية معنية أخرى 61-62 19
    Centres de services intégrés à la famille (IFSC) et centres de services intégrés (ISC) UN المراكز المتكاملة لخدمة الأسرة ومراكز الخدمات المتكاملة
    Hôpitaux et centres de santé locaux, services de prise en charge précoce UN المستشفيات والمراكز الصحية المحلية، ومراكز الرعاية المبكرة
    Les mécanismes et centres de coopération régionale se sont avérés des instruments fort utiles pour aider les pays à accroître, au plan régional, le respect des traités multilatéraux sur la protection du milieu marin. UN وقد أثبتت تلك الخطط ومراكز التعاون الإقليمية أنها أدوات مفيدة جدا لمساعدة البلدان عن طريق تعزيز إنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف، على الصعيد الإقليمي، بشأن حماية البيئة البحرية.
    BPD/BPCR et centres régionaux de services UN مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي، ومراكز الخدمات الإقليمية
    Environ 60 % des hôpitaux et centres de santé ont été détruits pendant la guerre. UN وتعرض حوالي 60 في المائة من المستشفيات والمراكز الصحية للدمار أثناء الحرب.
    Dans ce contexte, je vous prie de porter votre attention en particulier sur la situation dans les provinces et centres de peuplement azerbaïdjanais énumérés ci-après : UN وفي هذا الصدد أرجو منكم أن تولوا عناية خاصة للحالة في المناطق والمراكز السكانية اﻷذربيجانية التالية:
    :: La mise en place de bureaux d'état civil au sein des hôpitaux et centres de santé de tous les gouvernorats; UN تأسيس مكاتب للسجل المدني في المستشفيات والمراكز الصحية في عموم محافظات؛
    Le régime syrien continue de torturer et de détenir arbitrairement des civils dans les prisons et centres de détention dans tout le pays. UN لا يزال النظام السوري يمارس التعذيبَ ضد المدنيين ويحتجزهم تعسفاً في السجون ومرافق الاحتجاز في مختلف أنحاء سورية.
    En guise d'exemple, grâce à cette politique, le taux de femmes qui accouchent dans les hôpitaux et centres de santé a augmenté, passant de 22,9 % en 2005 à 56,3 % en 2008. UN فعلى سبيل المثال، وبفضل تلك السياسة، ارتفع عدد النساء الحوامل اللواتي يلدن في المستشفيات أو المراكز الصحية من نسبة 22.9 في المائة عام 2005 إلى 56.3 في المائة عام 2008.
    À ce jour, 35 instituts et centres de l'UNESCO contribuent également aux priorités de programme dans le domaine des sciences naturelles. UN وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية.
    Aider les pays à mettre en place des institutions nationales et des réseaux et centres régionaux et à renforcer ceux existants UN مساعدة البلدان في إنشاء وتعزيز مؤسساتها الوطنية وشبكاتها ومراكزها الإقليمية
    Il existe actuellement en Russie plus de 70 services et centres de consultation génétique médicale. UN ويوجد حاليا في روسيا أكثر من ٧٠ مكتبا ومركزا للاستشارات الوراثية الطبية.
    C'est le cas par exemple des enseignants ou des avocats spécialisés en droit de la jeunesse de certains niveaux de pouvoir ou des animateurs des écoles de devoirs et centres de vacances à d'autres niveaux. UN وتشمل هذه الفئة من المهنيين مثلاً المدرسين أو المحامين المتخصصين في حقوق الشباب في مستويات معينة من السلطة أو المنشطين العاملين في صفوف التقوية وفي مراكز الإجازات في مستويات أخرى.
    ii) Centres régionaux et centres de coordination de la Convention de Bâle UN ' 2` المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد