Toutes les initiatives entreprises par le conseil reposent sur la coordination et le partage des responsabilités entre le Gouvernement et le secteur privé. | UN | وأوضح السيد فارياس أن جميع المبادرات التي يضطلع بها المجلس تتطلب التنسيق وتقاسم المسؤوليات بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Nous invitons nos partenaires étatiques, les organismes des Nations Unies et le secteur privé à : | UN | وإننا ندعو شركاءنا في الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص إلى ما يلي: |
Un Groupe central de référence assure la direction et la coordination entre les ministères et le secteur public en général. | UN | وهناك فريق مرجعي أساسي يوفر القيادة لأغراض التنسيق المشترك في كامل الحكومة والقطاع العام على اتساعها. |
Cela ne concerne pas seulement les États, mais aussi les organismes internationaux, les organisations de la société civile et le secteur privé. | UN | وليس هذا الأمر مقصورا على الحكومات وحدها. بل ينبغي إشراك الوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص فيه. |
Il a dit que les TIC et le secteur des services constituaient un couple gagnant. | UN | وقال إن ثمة مكاسب يحققها الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقطاع الخدمات. |
En particulier, la société civile doit continuer à travailler en tandem avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et le secteur privé. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على المجتمع المدني أن يواصل العمل إلى جانب الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Il renforcera également sa collaboration avec d'autres ONG et le secteur privé en vue d'instaurer de nouveaux partenariats efficaces. | UN | وسيقوم الصندوق أيضا بتوسيع نطاق تعاونه مع سائر المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف بناء مشاركات جديدة فعالة. |
La principale conclusion de l'enquête était la corrélation entre les pénuries observées dans le secteur public et le secteur privé. | UN | وأهم استنتاج في هذا الصدد كان الارتباط القائم بين حالات النقص في كل من القطاع العام والقطاع الخاص. |
Et si elle veut atteindre cet objectif, elle doit associer d’autres acteurs, comme la société civile et le secteur privé, à cette entreprise. | UN | وإذا كان المراد هو أن تحقق ذلك الهدف فعليها أن تشرك الجهات الفاعلة اﻷخرى كالمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Il importe également que les États Membres, les organisations nationales et internationales et le secteur privé mobilisent des contributions volontaires. | UN | وأضاف أن الدول الأعضاء والمنظمات والدولية والقطاع الخاص مدعوة أيضاً إلى تعبئة جهودها وتقديم مساهمات طوعية. |
La société civile et le secteur privé se sont joints aux débats, faisant part de leurs perspectives et proposant de nouvelles initiatives. | UN | وقد شارك المجتمع المدني والقطاع الخاص في المناقشة، حيث شاطرا الآخرين ما لديهما من منظورات واقترحا مبادرات جديدة. |
Il a multiplié les contacts avec différents secteurs de l'administration publique, la société civile et le secteur privé. | UN | وقد مد البرنامج جسور التواصل مع الكثير من القطاعات الحكومية المختلفة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Les ONG, la société civile et le secteur privé ont également un grand rôle à jouer. | UN | وعلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص دور هام أيضا جدير بالأداء. |
Il a permis d'établir un dialogue fructueux entre le Gouvernement algérien, la communauté internationale et le secteur privé. | UN | وقد نجحت الدورة في إشراك حكومة الجزائر في حوار متعلق بالسياسات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص. |
Différentes parties prenantes, notamment les organisations de la société civile, le Gouvernement et le secteur privé, participent à ces débats. | UN | ويشارك في هذا النقاش مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والحكومة والقطاع الخاص. |
Il faudrait associer activement les organisations de la société civile et le secteur privé à toutes les étapes du processus de développement; | UN | ينبغي تمكين منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أن تصبح من الشركاء الفاعلين في جميع مراحل عملية التنمية. |
Il a permis d'établir un dialogue fructueux entre le Gouvernement algérien, la communauté internationale et le secteur privé. | UN | وقد نجحت الدورة في إشراك حكومة الجزائر في حوار متعلق بالسياسات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص. |
Cela nécessite une coopération étroite entre les États Membres, les institutions internationales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | ويقتضي هذا بالضرورة توثيق عرى التعاون بين الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Les communautés, la société civile et le secteur privé ont tous un rôle important à jouer. | UN | فالمجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص لكل منها دورها الهام في هذا الصدد. |
Il a dit que les TIC et le secteur des services constituaient un couple gagnant. | UN | وقال إن ثمة مكاسب يحققها الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقطاع الخدمات. |
En Afrique, l'État et le secteur privé n'ont pas les mêmes moyens. | UN | وفي أفريقيا، تمتلك الدولة والقطاعات الخاصة قدرات متباينة. |
Le Centre a ainsi défini 47 mesures types destinées à améliorer la productivité dans le secteur manufacturier et le secteur public. | UN | وقد تمكن المركز من تطوير 47 نموذجا لتحسين الإنتاجية في قطاع الصناعات التحويلية وفي القطاع العام. |
Parallèlement au renforcement des capacités gouvernementales, de nouveaux partenariats étaient forgés avec des organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
Le plan national de l’Inde mentionne expressément la nécessité d’établir des liens avec le secteur bancaire, les sociétés et le secteur privé en général. | UN | وتشير خطة العمل الوطنية الهندية بوجه خاص إلى ضرورة إنشاء روابط مع القطاع المصرفي، وشركات القطاع الخاص بصورة عامة. |
Trop souvent, les gouvernements et le secteur privé ont pu ne pas tenir leurs promesses, sans que cela ait des conséquences. | UN | غير أنه يُسمح للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص في كثير من الأحيان بألا تفي بوعودها، دون أن تتحمل أية نتيجة لذلك. |
Un compte ou fonds spécial serait un moyen d'appuyer l'agro-industrie et le secteur énergétique des pays en développement. | UN | وسيكون إنشاء حساب أو صندوق خاص طريقة لدعم الصناعة الزراعية وصناعة الطاقة في البلدان النامية. |
Le Gouvernement libanais et le secteur privé appuient pleinement ce programme et ont beaucoup facilité le processus de mobilisation des ressources. | UN | وتؤيد حكومة لبنان وكذلك القطاع الخاص هذا البرنامج كليا، كما يسّرا إلى حد كبير عملية حشد الأموال. |
Il a été suggéré que les travaux futurs devaient associer la société civile et le secteur privé. | UN | واقتُرِحَ أن يشمل العمل مستقبلاً إسهامات من المجتمع المدني ومن القطاع الخاص. |
i) contrôle périodique du matériel de chauffage dans le secteur résidentiel et le secteur des services; | UN | `١` اﻷخذ بالمراقبة الدورية لمعدات تدفئة اﻷماكن في القطاع السكني وفي قطاع الخدمات؛ |
De nouveaux sites web ont été créés en tant que guichets uniques pour les spécialistes du développement, les gouvernements et le secteur privé. | UN | وأنشئت مواقع جديدة على اﻹنترنت لتكون للمختصين في المسائل اﻹنمائية وللحكومات وللقطاع الخاص بمثابة دكاكين تفي بجميع احتياجاتهم. |
En matière d'aide aux gouvernements, l'Organisation des Nations Unies, les organisations régionales, les ONG, la société civile et le secteur privé ont tous un rôle à jouer. | UN | ولكل من الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص دور في هذا المجال. |
Il n'y a pas de ségrégation contre les femmes dans le secteur privé et le secteur public. | UN | ولا يُمارس أي تمييز ضد المرأة في القطاع الخاص أو القطاع العام. |
Il est essentiel que les pays en développement, les pays développés et le secteur privé y contribuent tous. | UN | ومن الضروري أن تساهم في هذا الغرض جميع البلدان النامية والمتقدمة النمو، بالإضافة إلى القطاع الخاص. |