Et sa brûlure au front ? | Open Subtitles | ماذا عن الحرق الذى فى جبينه ؟ هل أنا أتخيل ذلك ؟ |
Et sa femme et ses enfants? Ils ont disparu eux aussi. | Open Subtitles | ماذا عن زوجته وأطفاله، لقد أختفوا هم أيضاً. |
Rapport du Conseil d’administration du Fonds des Nations Unies pour l’enfance sur sa première session ordinaire Et sa session annuelle | UN | تقرير المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن أعمال دورتها العادية اﻷولى ودورتها السنوية |
Le Groupe de travail a tenu sa première session à Genève en janvier 2012 Et sa deuxième en mai. | UN | وعقد الفريق العامل دورته الأولى في جنيف في كانون الثاني/يناير 2012، ودورته الثانية في أيار/مايو. |
Faut-il réformer la Conférence? Faut-il réformer l'Assemblée générale Et sa Première Commission? Faut-il établir, hors des Nations Unies, une conférence chargée d'une question spécifique de désarmement ou une instance spéciale constituée des pays qui le souhaitent? | UN | في المؤتمر؟ أم في الجمعية العامة ولجنتها الأولى؟ أم خارج الأمم المتحدة، في إطار مؤتمر بشأن مسألة محددة من مسائل نزع السلاح أو في إطار محفل مخصص تنظمه البلدان ذات التفكير المماثل؟ |
Les travaux scientifiques augmentent aussi considérablement la résilience d'un pays Et sa capacité à s'adapter aux changements climatiques. | UN | وإلى جانب ذلك، تعزز الأنشطة العلمية بقدر كبير القدرة التكيفية لبلد ما وقدرته على التأقلم مع تغير المناخ. |
L'ancien Président Et sa femme, Simone Gbagbo, ont été inculpés pour crimes économiques. | UN | ووجهت إلى الرئيس الأسبق غباغبو وزوجته سيمون غباغبو تهمة ارتكاب جرائم اقتصادية. |
- Merci. Que dire de cette pleurnicheuse Et sa grand-mère de cent ans... | Open Subtitles | ماذا عن تلك الفتاه التي تشعر بالحزن على وفاه جدتها التي تبلغ 100 عام |
Et sa gauche ? | Open Subtitles | أوه، قف، قف، قف ماذا عن يساره؟ |
- Et sa maman ? | Open Subtitles | ماذا عن والدته ؟ |
Et sa jeune et tendre épouse ? | Open Subtitles | ماذا عن زوجته المثيرة الشابة ؟ |
Et sa vie personnelle ? | Open Subtitles | ماذا عن حياته الخاصة؟ |
Il en va de même de la décision prise par l'Assemblée des États parties de tenir la reprise de sa cinquième session Et sa sixième session à New York en 2007. | UN | والكلام نفسه ينطبق على قرار جمعية الدول الأطراف بعقد الدورة الخامسة المستأنفة لها ودورتها السادسة في نيويورك عام 2007. |
La trente-huitième session de la Commission du développement social se tiendra du 8 au 12 février 2000 Et sa trente-neuvième session aura lieu en février 2001. | UN | وستعقد الدورة الثامنة والثلاثون للجنة التنمية الاجتماعية في الفترة من ٨ إلى ٨١ شباط/فبراير ٠٠٠٢، ودورتها التاسعة والثلاثون في شباط/فبراير ١٠٠٢. |
La trente-huitième session de la Commission du développement social se tiendra du 8 au 12 février 2000 Et sa trente-neuvième session aura lieu en février 2001. | UN | وستعقد الدورة الثامنة والثلاثون للجنة التنمية الاجتماعية في الفترة من ٨ إلى ١٨ شباط/فبراير ٢٠٠٠، ودورتها التاسعة والثلاثون في شباط/فبراير ٢٠٠١. |
Rapports du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur ses première et deuxième sessions ordinaires Et sa session annuelle | UN | تقارير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن دورته العادية اﻷولى، ودورته العادية الثانية، ودورته السنوية |
Rapports du Conseil d’administration du Fonds des Nations Unies pour l’enfance sur sa première session ordinaire Et sa session annuelle | UN | تقارير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن دورته العادية اﻷولى ودورته السنوية |
La Commission des droits de l'homme Et sa Sous—Commission ont entrepris de réorganiser leurs ordres du jour. | UN | فلجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية تقومان بإعادة تنظيم جدولي أعمالهما. |
Il a ainsi amplement montré sa capacité de travail considérable Et sa faculté d'adaptation aux circonstances les plus diverses. | UN | وهذا كله يبين على نحو كبير مقدرته الهائلة على العمل وقدرته على التأقلم مع أكثر الظروف تنوعا. |
La victime vivait avec sa compagne, leurs enfants Et sa mère. | UN | وكان يعيش في هذا المكان مع والدته وزوجته وأولاده. |
Et sa famille ? S'ils croient que vous l'avez tué, l'un d'entre eux pourrait être derrière tout ça. | Open Subtitles | وماذا عن عائلته لو أن أحدهم يعتقد أنكم قتلتوه ربما كان هو وراء هذا |
La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques Et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Rapport du Conseil des droits de l'homme sur ses dix-neuvième et vingtième sessions ordinaires Et sa dix-neuvième session extraordinaire : Supplément no 53 (A/67/53) Et sa vingt et unième session : Supplément no 53A (A/67/53/Add.1) | UN | تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورتيه التاسعة عشرة والعشرين ودورته الاستثنائية التاسعة عشرة: الملحق رقم 53 والتصويب (A/67/53 و Corr.1)؛ وعن دورته الحادية والعشرين: الملحق رقم 53 ألف (A/67/53/Add.1) |
Par conséquent, lui-même Et sa famille attireraient encore l'attention des autorités égyptiennes. | UN | ولذلك فقد يكون هو وأسرته محط اهتمام السلطات المصرية حتى الآن. |
Ces critères sont la taille du groupe, ses caractéristiques linguistiques et culturelles propres Et sa volonté d'être regardé comme une minorité. | UN | وأضافت أن تلك المعايير تشير إلى حجم المجموعة وخصائصها اللغوية والثقافية المميزة ورغبتها في التعامل معها كأقلية. |
De la forme d’un parallélépipède, ses dimensions sont de 35 cm x 35 cm x 67 cm, sa masse est de 47,5 kg Et sa charge utile comporte : | UN | والساتل على شكل صندوق حجمه ٥٣ سم × ٥٣ سم × ٧٦ سم ، وله كتلة وزنها ٥ر٧٤ كغم وفيه الحمولة التالية : |
Je dois dîner avec mon père Et sa copine débile. | Open Subtitles | علي أن أذهب للعشاء مع والدي وصديقته الغبية |
L'Ambassadeur Et sa famille ont été mis en sécurité dans un hôtel. | UN | وحفاظاً على سلامة السفير وأفراد أسرته، قامت الشرطة بنقل السفير إلى أحد الفنادق. |
M. de Vel a pris la parole devant la Commission à sa 2777e séance, le 18 juillet 2003, Et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |