ويكيبيديا

    "formation des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب
        
    • لتدريب
        
    • بتدريب
        
    • التدريب التابعة
        
    • التدريب الخاص
        
    • التدريب لفلسطين
        
    • التدريب للموظفين
        
    • التدريبية المخصصة
        
    • التدريبية لدى
        
    • التدريب لقوات
        
    • التدريب والترخيص
        
    • تثقيف العاملين
        
    • موظفي الجهاز
        
    • تدريبياً
        
    • دور المعلمين
        
    Le Conseil maltais du secteur volontaire a versé de petites subventions pour la formation des volontaires et des manifestations publiques connexes. UN وبدأ مجلس مالطة لقطاع التطوع رصد منح صغيرة من أجل تدريب المتطوعين والمناسبات العامة التي يشاركون فيها.
    Système d'aménagement du territoire pour le centre de formation des hommes de Ramallah (Cisjordanie) UN نظام تحسين الأراضي من أجل مركز تدريب الرجال في رام الله، الضفة الغربية
    La formation à la préparation à la mission a été dispensée aux conseillers de l'ONUCI sous forme de formation des formateurs. UN تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين
    :: Donner la priorité à la formation des gardes-côtes pour renforcer la lutte contre la piraterie et sécuriser la région; UN :: إعطاء الأولوية لتدريب خفر السواحل من أجل تعزيز جهود مكافحة القرصنة وتحسين الأمن في المنطقة؛
    Il faudrait aussi que les données d'expérience et les pratiques relatives au contexte particulier des réfugiés soient intégrées aux programmes de formation des policiers. UN وينبغي لأي من هذه الجهود إدراج في خطط لتدريب الشرطة المعدة من أجله ما يناسبه من خبرات وممارسات داخل بيئة اللاجئين.
    La mise en exploitation complète du système de suivi des absences dans Atlas a été complétée par une formation des utilisateurs. UN وقد نُفّذ نظام رصد الغياب في نظام أطلس تنفيذا كاملا في البرنامج الإنمائي، بحيث كُمّل بتدريب المستخدمين.
    La formation des surveillants de prison et des éducateurs sociaux; UN تدريب حراس السجون والمربين في مجال العمل الاجتماعي؛
    La formation des dignitaires religieux a été maintenue et étendue. UN واستمر تدريب أصحاب المقامات الدينية الرفيعة ووُسع نطاقه.
    Ceux-ci se sont investis à travers la formation des acteurs de la justice sur le traitement de ce genre d'agression. UN وقد استجابت هذه السلطات من خلال تدريب العاملين في جهاز القضاء بشأن كيفية معالجة هذا النوع من العنف.
    Des années de conflit ont retardé la formation des maîtres, et de nombreux enseignants ont fui ou sont déplacés dans le pays. UN وذكر أن النزاع الذي استمر على مدى سنوات عطل تدريب المدرسين، كما فر مدرسون كثيرون أو تشردوا داخليا.
    Son objectif était d'empêcher de futures atrocités par la formation des agents publics. UN وهي تهدف إلى منع الفظائع في المستقبل من خلال تدريب المسؤولين العموميين.
    :: formation des acteurs sur la revue des décès maternels UN :: تدريب أصحاب المصلحة على استعراض وفيات الأمهات.
    1992 : Diplômée de méthodologie d'intervention communautaire. Centre de formation des femmes. La Havane. UN :: دبلوم في منهجية إشراك المجتمعات المحلية، مركز تدريب المرأة، هافانا، عام 1992.
    La formation des démineurs soudanais a déjà atteint un stade avancé. UN وقد بلغ تدريب خبراء إزالة الألغام السودانيين مرحلة متقدمة.
    Beaucoup reste à faire dans le domaine de l'élaboration des programmes et du renforcement des compétences, y compris la formation des décideurs. UN وهناك الكثير الذي مازال يتعين الاضطلاع به على صعيدي تنمية البرامج وبناء القدرات، بما في ذلك تدريب صانعي القرارات.
    ii) formation des avocats aux dispositions constitutionnelles pertinentes et aux droits de l'homme; UN `٢` تدريب المحامين في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    iii) formation des juges aux dispositions constitutionnelles pertinentes et aux droits de l'homme; UN `٣` تدريب القضاة في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    Mise au point de manuels et guides méthodologiques en vue de la formation des formateurs. UN :: تصميم أدلة وكتيبات إرشادية منهجية لتدريب العاملين المسؤولين عن عمليات التدريب.
    2000 Certificat de participation à la formation des formateurs de magistrats UN 2000 شهادة مشاركة في دورة لتدريب مدربي القضاة الجزئيين
    Le fort niveau de sensibilisation à cette question a également été observé dans d'autres instituts de formation des enseignants. UN وهذه الدرجة العالية من التحسيس والتوعية في هذا المجال قد لوحظت أيضاً في مؤسسات أخرى لتدريب المدرسين.
    Ces hypothèses ont été prises en compte dans les estimations pour la formation des experts gouvernementaux. UN وقد أُخذت هذه الافتراضات في الحسبان عند وضع التقديرات الخاصة بتدريب الخبراء الحكوميين.
    Une formation l'est aussi dans les 63 centres de formation des services centraux de l'emploi. UN كما يوفر التدريب في مراكز التدريب التابعة لدائرة العمل وعددها ٦٣ مركزا.
    Membre du comité de pilotage des phases préparatoires du Centre de formation des professions judiciaires. UN عضو في اللجنة التوجيهية المعنية بالمراحل التحضيرية لمركز التدريب الخاص بالمهن القضائية.
    M. Georges Jadoun, administrateur de programmes techniques, Point central pour la formation des Palestiniens au Centre de formation international de l'OIT à Turin UN السيد جورج جعدون، مدير البرنامج التقني ومنسق التدريب لفلسطين في المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، تورينو.
    Les profils de compétences serviront également à évaluer les besoins de formation des évaluateurs en fonctions. UN وسوف يتم أيضا استخدام نموذج الكفاءة في تقييم احتياجات التدريب للموظفين القائمين.
    En outre, les programmes de formation des juges et des procureurs contiennent un module spécial sur le Pacte et la procédure de dépôt de plaintes. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدورات التدريبية المخصصة للقضاة والمدعين العامين تتضمن وحدة خاصة بإجراءات تقديم الشكاوى.
    Programmes de formation des nouveaux investisseurs pionniers enregistrés UN البرامج التدريبية لدى المستثمرين الرواد المسجلين الجدد
    :: La formation des services militaires nationaux avant leur déploiement dans des missions de maintien de la paix et partenariat avec le DOMP axé sur les initiatives de formation des casques bleus dans le domaine du VIH et de la VS; UN :: تدريب القوات النظامية الوطنية قبل وزعها في بعثات حفظ السلام وإقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمبادرة التدريب لقوات حفظ السلام في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني.
    formation des gens de mer, délivrance des brevets et veille UN الفرع 5 - التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة
    La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats. UN أما تثقيف القضاة ووكلاء النيابة فينظمه قانون تثقيف العاملين في السلطات القضائية.
    Il a demandé si les droits de l'homme faisaient partie de la formation des juges et s'il était prévu d'accroître les effectifs du système judiciaire. UN واستفسر عما إذا كانت حقوق الإنسان تشكل جزءاً من برنامج تدريب القضاة وعما إذا كان سيُرفَع عدد موظفي الجهاز القضائي.
    Les autres projets sont notamment le programme de formation des jeunes professionnels de l'agriculture, la campagne de commercialisation < < fraîcheur des îles Vierges > > et la phase II du Marché paysan. UN وتشمل المشاريع الأخرى برنامجاً تدريبياً للمهنيين من الشباب المتخصصين في الزراعة، وحملة التسويق الجديدة لجزر فرجن، والمرحلة الثانية من سوق مزارعي منطقة بوردو.
    298. Les professeurs sont affectés dans les écoles spécialisées après avoir suivi avec succès le programme de formation des maîtres à l'Ecole normale. UN 298- يتم تعيين المعلمين والمعلمات في المدارس المتخصصة بعد أن يكملوا بنجاح برنامج تدريب المعلمين في دور المعلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد