À 16 h 30, elle les a appelés et ceux-ci lui ont assuré qu'ils étaient en route pour Homs. | UN | وفي الساعة الرابعة ونصف بعد الظهر، هاتفت الرئيسة الموظفين المذكورين فأكدوا لها أنهم في طريقهم إلى حمص. |
La séance est suspendue à 15 h 50 et reprend à 18 h 5. | UN | علقت الجلسة في الساعة 50: 15 واستؤنفت في الساعة 05: 18. |
L'autorisation de descendre de 17 500 à 16 000 pieds lui est donnée, ce qu'il indique avoir fait à 23 h 15. | UN | وصُرح للطائرة بخفض ارتفاع الطيران من 500 17 قدم إلى 000 16 قدم، وهو ما فعلته وأبلغت به في الساعة 23:15. |
En raison des séances commencées en retard 13 h 24 mn | UN | بسبب التأخر في بدء الجلسة 13 ساعة 24 دقيقة |
D'autres faits importants survenus dans ce domaine sont relatés à la section h ci-dessous. | UN | وترد التطورات الهامة الأخرى التي جدت في هذا المجال تحت الجزء حاء أدناه. |
À 23 h 32 Salisbury transfère le contact radio à la tour de contrôle de Ndola. | UN | وفي الساعة 23:32، سلّمت سالْسبيري الاتصال اللاسلكي إلى مراقبة الحركة الجوية في نْدولا. |
heure d'été Heure (TU 00 h 00) L'Albertina a donné | UN | الطائرة ألبرتينا تبلغ بالتوقيت المتوقع لوصولها في الساعة 22:20 بتوقيت غرينتش |
Meijer, en Éthiopie, a entendu la communication de la tour de contrôle de Ndola à 22 h 00 TU | UN | ماير، في إثيوبيا، يسمع محادثة برج المراقبة الجوية في ندولا في الساعة 22:00 بتوقيت غرينتش |
De 10 h 30 à midi dans l'East Lounge. | UN | من الساعة 10:30 إلى الساعة 12:00، في الصالة الشرقية. |
Le débat de ce résumé prend fin à 16 h 45. | UN | انتهت المناقشة التي يغطيها هذا المحضر الموجز الساعة 16:45. |
Des visites gratuites sont proposées aux fonctionnaires et aux membres des délégations tous les premiers et troisièmes vendredis du mois à 9 h 30. | UN | وتتاح مجانا جولات بصحبة مرشدين للموظفين والمندوبين في يومي الجمعة الأول والثالث من كل شهر في الساعة 9:30 صباحا. |
Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 h 30 du lundi au vendredi. Comptoir fermé le samedi et le dimanche. | UN | أوقات العمل: يفتح من الساعة 9:00إلى الساعة 17:30 من الاثنين إلى الجمعة ويغلق حاليا في عطلة نهاية الأسبوع. |
Le bateau a été retenu jusqu'à 18 h 15. | UN | ولم يسمح لها بمواصلة إبحارها إلاﱠ في الساعة ١٨١٥. |
C'est pourquoi je propose de reprendre la séance à 15 heures, plutôt qu'à 15 h 30. | UN | أقترح أن نعود الى الاجتماع في الساعة الثالثة من بعد الظهر بدلاً من الساعة الثالثة والنصف. |
Nous sommes arrivés entre 1 heure et 2 heures du matin, à 1 h 30 peut-être. | UN | وصلنا نحن في حدود الساعة الواحدة بالليل إثنين، واحدة ونص، لا أعرف بالضبط. |
À 11 h 30, la compagnie B a signalé que l’armée des Serbes de Bosnie tirait sur son PC. | UN | وبحلول الساعة ٣٠١١، أفادت السرية باء أن جيش صرب البوسنة كان يطلق النار على مجمعها. |
Je t'ai appelée à 13 h. Et quinze minutes plus tard. | Open Subtitles | لقد اتصل في الواحدة وعاودت الاتصال بعد ربع ساعة |
Ils viennent de dire qu'ils nous détruiront dans 48 h. | Open Subtitles | لقد قالا للتو أنهم سيدمروننا خلال 48 ساعة |
Les résultats de cette nouvelle étude sont récapitulés à la section I.h du projet de budget. | UN | ويرد موجز للدراسة في الفرع حاء من الفصل الأول من تقرير الميزانية المقترحة. |
Les délégations des parties étaient conduites par le Premier Ministre M. h. Silajdzic, M. N. Koljevic et M. M.Akmadzic. | UN | وترأس وفود اﻷطراف كل من السيد ح. سيلادزتش رئيس الوزراء، والبروفيسور ن. كوليفتش، والسيد م. |
Sur l'enregistrement vidéo, à 5 h 51 mn et 53 s, le bateau était à quelques mètres du rivage. | UN | وبالتالي، يتبين عند اللقطة 5:51:53 من تسجيل الفيديو أن السفينة كانت على بعد بضعة أمتار من الشاطئ. |
- Entre 11 h 10 et 12 h 15, des chasseurs israéliens ont survolé le Sud et le Mont-Liban. | UN | - بين الساعة 10/11 والساعة 15/12 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقتي الجنوب وجبل لبنان. |
Avec 40,9 heures, les Pays-Bas se situent en dessous de la moyenne. Différences h/f | UN | وعدد الساعات في هولندا أقل من المتوسط حيث يبلغ 40.9 ساعات. |
* Une séance officielle aura lieu le vendredi 16 décembre 1994 à 15 h 30. | UN | * ستعقد جلسة رسـمية يوم الجمعة، ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الساعة ٣٠/١٥. |
Que ferait un gosse qui a besoin de soins à 4 h du matin ? | Open Subtitles | اذن, الى اين يذهب الاطفال ليتلقوا العنايه الطبيه فى الساعه الرابعه صباحاً |
Immédiatement après, h. P. entendit un coup de feu et vit C. M. tomber du lit; elle se cacha alors sous le lit. | UN | ب. طلقا ناريا ورأت س. م. يقع من السرير، فاختبأت عندئذ تحت السرير. |
Le bureau est ouvert de 9 h à 17 h. | Open Subtitles | ساعات عملنا من التاسعه صباحاً حتى السادسة مساءً |
Le 21 décembre 1997, à 11 h 15, l'aviation israélienne a survolé la région de Nabatiya à moyenne altitude et simulé des attaques au-dessus de la région d'Iqlim at-Touffah. | UN | الساعة ١٥/١١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط كما نفﱠذ غارات وهمية فوق منطقة إقليم التفاح. |
Non. En fait, sa mère l'a vue cette nuit-là vers 1 h du matin. | Open Subtitles | لا ,فى الحقيقه والدتها رأتها فى تلك الليله حوالى الساعه 1ص |
C'est une Honda garée dans l'allée h, à l'ouest du parking. | Open Subtitles | إنّها من النوع "هوندا"، في القسم "إتش"، في "ويستسايد" |