La superficie totale consacrée à la culture du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). | UN | وآنذاك، قُدِّرت المساحة الكلية المزروعة بالقنّب في ذلك البلد في عام 2005 بنحو 500 72 هكتار. |
Un pays partie fait état d'un projet de reboisement de 7 000 ha de sols érodés et de sables mouvants. | UN | وقدمت إحدى الدول الأطراف تقريراً عن مشروع يتعلق بإعادة تشجير 000 7 هكتار من التربة المتآكلة والرمال المتحركة. |
La superficie maximum autorisée est de 10 000 ha, en vertu du Code foncier de 2001. | UN | وبموجب قانون الأرض لعام 2001، ينبغي ألا تتجاوز مساحة الامتياز 000 10 هكتار. |
Le 21 octobre 2010, Cu Huy ha Vu a intenté une nouvelle action à l'encontre du Premier Ministre concernant la Décision no 136. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، رفع السيد كو هوي ها فو دعوى متابعة ضدّ رئيس الوزراء بشأن القرار رقم 136. |
Selon la source, les procès intentés par Cu Huy ha Vu étaient conformes à l'application de ces dispositions constitutionnelles. | UN | ووفقاً للمصدر، كانت القضيتان اللتان رفعهما السيد كو هوي ها فو تتماشيان مع تنفيذ الأحكام الدستورية. |
D'après le quotidien ha'aretz, la police avait indiqué que ses agents n'étaient pas en mesure de remettre les contrevenants juifs à la justice faute de preuves. | UN | وقالت صحيفة هآرتس أن الشرطة بينت أنها عاجزة عن جلب المجرمين اليهود أمام المحاكم لعدم توفر بيﱢنات بحقهم. |
La superficie cultivée a été estimée à 37 468 ha en 2008, et 542 ha ont été éradiqués en 2009. | UN | وقدرت المساحة المزروعة بنحو 468 37 هكتارا في عام 2008، وأُبيدت مساحة 542 هكتارا في عام 2009. |
En Colombie, la superficie nette cultivée était estimée à 356 ha en 2009 et 341 ha en 2010. | UN | وفي كولومبيا، قُدِّر صافي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بـ356 هكتاراً في عام 2009 وبـ341 هكتاراً في عام 2010. |
Les dérogations à la limite des 10 000 ha fixée par le Code foncier devraient faire l'objet d'une définition très précise. | UN | وينبغي بصورة دقيقة تحديد أية استثناء من الحد الأقصى لحجم الأرض البالغ 000 10 هكتار المنصوص عليه في قانون الأرض. |
Sept autres pays ont signalé l'éradication du pavot à opium sur des superficies totalisant moins de 100 ha. | UN | وأبلغ سبعة بلدان أخرى عن إبادة مساحات من خشخاش الأفيون ويقل مجموع مساحاتها عن 100 هكتار. |
:: En 2009, la culture du pavot en Afghanistan a baissé de 22 %, passant d'une superficie 157 000 ha à 123 000 ha. | UN | :: في عام 2009، انخفضت زراعة الخشخاش في أفغانستان بنسبة 22 في المائة، من 000 157 هكتار إلى 000 123 هكتار. |
Aussi les superficies des parcelles des femmes sont-elles en général plus petites que celles des hommes: 0,90 ha pour les femmes contre 1,26 ha pour les hommes. | UN | والمساحات الزراعية التي تملكها النساء هي عموماً أقل مما يملكه الرجال منها: 0.90 هكتار للنساء مقابل 1.26 هكتار للرجال. |
La superficie totale consacrée à la culture du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). | UN | وأشارت التقديرات إلى أنَّ مجموع المساحة المزروعة بالقنّب في ذلك البلد بلغ 500 72 هكتار في عام 2005. |
La superficie totale consacrée à la culture illicite du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). | UN | وأشارت التقديرات آنذاك إلى أنَّ مجموع المساحة المزروعة بالقنَّب في ذلك البلد بلغ 500 72 هكتار. |
Elle a ensuite diminué, passant de 167 600 ha en 2008 à 158 800 ha en 2009. | UN | وتراجعت هذه المساحة بعد ذلك، من 600 167 هكتار في عام 2008 إلى 800 158 هكتار في عام 2009. |
Le Gouvernement conclut que les allégations selon lesquelles Cu Huy ha Vu a été détenu arbitrairement et le procès interdit au public sont fausses. | UN | وخلصت الحكومة إلى بطلان مزاعم احتجاز السيد كو هوي ها فو تعسفياً وإغلاق المحاكمة أمام عامة الناس. |
5. Le Vice-Ministre en charge du Service forestier de la République de Corée, S. E. M. Young-hyo ha, a également pris la parole. | UN | 5- وأدلى نائب الوزير المعني بدائرة الغابات في جمهورية كوريا، السيد يونغ هيو ها بكلمة أيضاً في الجلسة. |
Le général Jin ha Hwang a été nommé commandant de la Force en décembre. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر جرى تعيين الفريق جين ها وانغ قائدا للقوة. |
Depuis une semaine, 31 exilés sont ainsi rentrés. (ha'aretz, Jerusalem Post, 25 avril 1994) | UN | وقبل ذلك بأسبوع، عاد حوالي ٣١ مبعدا. )هآرتس وجروسالم بوست، ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤( |
Le quotidien ha'aretz a signalé que, le 3 avril, le tribunal d'instance de Natania avait condamné un Palestinien de Tulkarm à trois ans de prison, plus deux ans de condamnation avec sursis, pour résidence illégale en Israël. | UN | فقد ذكرت صحيفة هآرتس يوم ٣ نيسان/أبريل أن محكمة الصلح في ناتانيا قضت بحبس فلسطيني من طولكرم ثلاث سنوات باﻹضافة إلى سنتين مع إيقاف التنفيذ بسبب بقائه في إسرائيل بصورة غير قانونية. |
Ces cultures avaient représenté 25 000 pieds de cannabis et 75 000 pieds de pavot à opium, sur une superficie totale de 40 ha. | UN | وحدد مقدار هذه الزراعة كميا بنحو 000 25 نبتة قنّب و000 75 نبتة خشخاش الأفيون على امتداد مساحة مجموعها 40 هكتارا. |
Bien que l'on ne dispose pas d'estimations récentes du Gouvernement mexicain sur la superficie nette cultivée, les autorités mexicaines ont signalé l'éradication de 16 389 ha de cultures illicites en 2011. | UN | وعلى الرغم من أنَّ التقديرات الأخيرة الصادرة عن الحكومة المكسيكية بشأن صافي المساحة المزروعة به لم تكن متاحة، فقد أبلغت المكسيك عن إبادة 389 16 هكتاراً مزروعا في عام 2011. |
Depuis 2002, le pourcentage des exploitations de plus de 3 ha a en fait baissé. | UN | ومنذ عام 2002، فإن النسبة المئوية للمزارع التي تزيد مساحتها عن ثلاثة هكتارات قد تناقصت بالفعل. |
Abeilles et autres arthropodes : Aucun risque pour les abeilles jusqu'à un taux d'application de 3,7 kg s.a./ha, en raison de la présentation en granulés. | UN | لا توجد مخاطر على النحل بمعدل الاستخدام الذي يصل إلى 3.7 كيلوغرام من المادة الفعالة في الهكتار نتيجة لشكل الاستخدام المعتمد على الحبيبات. |
Ils prévoient une autoroute à travers mon bois, 80 ha. | Open Subtitles | يريدون ملء طريقي السريع من الأخشاب بمئتين فدان |
Sous réserve des résultats du programme pilote, le ha l'étendra à d'autres districts dans les années qui viennent. | UN | ورهناً بتقييم البرنامج التجريبي، ستنشره هيئة المستشفيات في المقاطعات الأخرى في الأعوام المقبلة. |
Mettez ça sur le compte de M. Baker. ha ! "Mauvaise Chance" ! | Open Subtitles | ضعه على حساب السيد توني بيكر "هاها! "حالفني الشقاء |
Les FDI ont ratissé le secteur; Djénine a été déclarée zone militaire interdite. (ha'aretz, Jerusalem Post, 23 mars 1995; ha'aretz, 24 mars 1995) | UN | وبدأ جيش الدفاع الاسرائيلي عمليات تفتيش في المنطقة وأعلنت جنين منطقة عسكرية مغلقة. )هآرتس، جروساليم بوست، ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، وهآرتس ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥( |
Un adolescent, qui venait de lancer un engin explosif sur des soldats, a été blessé par balle. (ha'aretz, Jerusalem Post, 3 janvier 1994) | UN | وأطلقت النار على شاب كان قد ألقى جهازا متفجرا على الجنود، فأصيب بجراح. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤( |
Le produit a été appliqué au moyen de pulvérisateurs à dos motorisés à des doses comprises entre 1,8 et 3 l/ha en 2009, 2011 et 2012. | UN | واستخدم هذا المنتج في جهاز آلي للرش محمول على الظهر بجرعة 1,8 إلى 3 لتر للهكتار في أعوام 2009 و2011 و2012. |
Pour fournir ces services, le CoMHIP adopte une approche pluridisciplinaire à l'échelon du district et collabore étroitement avec le SWD, la ha et les ONG; | UN | ويعتمد المشروع نهجاً متعدد التخصصات ويركز على المقاطعات في إيصال الخدمة من خلال التعاون عن كثب فيما بين إدارة الرعاية الاجتماعية وهيئة المستشفيات والمنظمات غير الحكومية؛ |
266. Au vu des pièces justificatives, le Comité recommande de verser une indemnité de SAR 44 183 pour l'achat de mobilier et le surcroît de dépenses lié aux heures supplémentaires auxquels le district de ha'il a dû faire face. | UN | 266- وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 183 44 ريالا سعوديا عن شراء الأثاث والتكاليف الإضافية للعمل الإضافي التي تكبدتها منطقة حائل. |