le Directeur général était prié de faire rapport sur les résultats de ces consultations à la session de fond de 2011 du Conseil. | UN | وطلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إليه تقريرا عن نتائج هذه المشاورات في دورته الموضوعية لعام 2011. |
le Directeur général a instamment demandé à la Syrie de coopérer sans réserve avec l'Agence sur ces questions et les autres questions non réglées. | UN | وحث المدير العام سوريا على التعاون التام مع الوكالة فيما يتصل بهذه المسائل وغيرها من القضايا التي لم يتسن حلها بعد. |
Le Département des statistiques du FMI aide le Directeur général à vérifier la fiabilité des informations statistiques communiquées par les États membres. | UN | وتساعد إدارة الإحصاءات في صندوق النقد الدولي المدير العام على التحقق من دقة المعلومات الإحصائية المقدمة من الأعضاء. |
La Directrice générale et le Directeur général adjoint (Programmes) répondent aux questions posées par les délé-gations. | UN | ورد المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي لشعبة البرامج على المسائل التي أثارتها الوفود. |
Je remercie également très chaleureusement le Directeur général de ses aimables remarques à cet égard. | UN | وأتوجه بالشكر الحار للمدير العام على كلماته الرقيقة في هذا الشأن. |
Dans ce contexte, le Directeur général travaillera en collaboration étroite avec le secrétariat de la CNUCED et avec le PNUD; | UN | وفي ذلك السياق، سيعمل المدير العام بالتعاون الوثيق مع أمانة اﻷونكتاد ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
À cet égard, je renvoie plus particulièrement à la déclaration pertinente faite ce matin par le Directeur général de l'AIEA. | UN | وفي هذا السياق، أود التنويه والتذكير على وجه التحديد بالبيان الهام الذي أدلى به المدير العام هذا الصباح. |
le Directeur général fournit les informations pertinentes que le Secrétariat technique possède à ce sujet. | UN | ويقدم المدير العام المعلومات المناسبة التي تحوزها اﻷمانة الفنية والمتصلة بهذا القلق. |
le Directeur général fournit les informations pertinentes que le Secrétariat technique possède à ce sujet. | UN | ويقدم المدير العام المعلومات المناسبة التي تحوزها اﻷمانة الفنية والمتصلة بهذا القلق. |
La Directrice générale de l'UNICEF le Directeur général de l'OMS | UN | المديرة التنفيذية لمنظمة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية اﻷمم المتحدة للطفولة |
le Directeur général se tient à votre disposition et à celle du Conseil pour toute consultation. | UN | وإن المدير العام مستعد ﻷي مشاورات تودون أو يود المجلس أن يجريها معه. |
Nous voudrions également remercier le Directeur général de l'Agence, M. Hans Blix, de sa déclaration d'introduction détaillée. | UN | ونود أيضا أن نشكر المدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس، على بيانه الشامل الذي قدم به التقرير. |
Une fois examinés et approuvés par le Directeur général, les rapports sont de nouveau examinés avec les bureaux concernés. | UN | وبعد استعراض المدير العام للتقارير والترخيص لها، تناقش هذه التقارير من جديد مع المكاتب المعنية. |
le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. | UN | المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون. |
le Directeur général devrait examiner les moyens de renforcer les relations avec ces organisations et d'autres organisations régionales. | UN | وينبغي أن يتحرى المدير العام سبل ووسائل تعزيز علاقة اليونيدو مع المنظمات الإقليمية الأفريقية وغير الأفريقية. |
le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. | UN | المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون. |
le Directeur général a mis en place une équipe spéciale de la mobilisation des fonds et un rapport est en cours de rédaction. | UN | وقد دعا المدير العام إلى إنشاء فرقة عمل خاصة معنية بتعبئة الأموال ويجري إعداد ورقة في هذا الصدد. |
le Directeur général a informé le Groupe que M. Blé Goudé avait soumis un manuscrit mais qu'aucun contrat n'avait été signé. | UN | وخلال الاجتماع، أبلغ المدير العام الفريق بأن السيد بليه غوديه زود دار النشر بمخطوط ولكن لم يتم توقيع أي عقد. |
le Directeur général a été prié d’adresser à votre Cabinet une version en français, deuxième langue de travail de l’UNITAR. | UN | وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد. |
Le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de l'OMC ont pris la parole à cette réunion. | UN | وقد خاطب الاجتماع كل من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية. |
La Turquie remercie le Directeur général pour l'intérêt qu'il continue de porter au Centre et invite tous les partenaires intéressés à renforcer leur soutien. | UN | وتعرب تركيا عن امتنانها للمدير العام على اهتمامه المتواصل بالمركز، وتدعو جميع الشركاء المهتمين إلى تقديم مزيد من الدعم. |
le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
Par ailleurs, dans la déclaration qu'il a prononcée ce matin, le Directeur général de l'AIEA déclarait ce qui suit : | UN | وعلاوة على ذلك، قال مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلي في نهاية بيانه الذي ألقاه صباح اليوم: |
Il lui a également été demandé un entretien avec le Directeur général. La compagnie n'a répondu à aucune de ces demandes. | UN | ولم تأبه هذه الشركة بالطلبات المتكررة التي وجِّهت إليها لاعتلاء السفينة وفحص سجلها ولإجراء مقابلة مع المدير الإداري. |
L'Union félicite le Directeur général et le secrétariat pour l'exécution du programme de 1993. | UN | إن الاتحاد يشيد بالمدير العام واﻷمانة لتنفيذ برنامج ١٩٩٣. |
Dans des cas exceptionnels, le Directeur général peut abaisser ce taux. | UN | ويجوز للمدير التنفيذي تخفيض هذا المعدل في حالات استثنائية. |
le Directeur général de l'OMS, le Dr Margaret Chan, a contacté le Département du Trésor américain pour obtenir une autorisation garantissant que les subsides du Fonds mondial ne seraient plus bloqués pour ce motif. | UN | وقد اتصلت الدكتورة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية بوزارة الخزانة في الولايات المتحدة لتأمين ترخيص للصندوق العالمي كي لا تحجز الأموال مرة أخرى في المستقبل لهذا السبب. |
Il se peut que le Président du Conseil d'administration et le Directeur général fassent des observations finales. | UN | يجوز لكل من الرئيس والمدير التنفيذي أن يبدي ملاحظات ختامية مناسبة، حسب الاقتضاء. |
le Directeur général de l'UNESCO a proposé que le Corps commun d'inspection procède à un examen de la gestion de l'organisation afin de proposer des solutions à ces problèmes. | UN | واقترح مديرها العام أن تضطلع وحدة التفتيش المشتركة باستعراض تنظيمي لمساعدة اليونسكو في إيجاد حلول لهذه المشاكل. |
L'intervenant félicite le Directeur général de la désignation d'un coordonnateur pour le multilinguisme. | UN | وهنّأ المديرَ العام على تعيين منسق لمسألة التعدد اللغوي. |
Le Secrétaire général du Conseil et le Directeur général de l'UNESCO ont tous deux participé à la Conférence. | UN | وشارك في هذا المؤتمر أمين عام المجلس ومدير عام اليونسكو. |
29.1 le Directeur général est le plus haut responsable de l'Office, dont il assure les affaires courantes. | UN | ٢٩-١ يعمل المدير اﻹداري بوصفه كبير الموظفين التنفيذيين في الهيئة والمسؤول عن اﻷعمال اليومية للهيئة. |