Celine m'avait promis qu'elle romprait, et puis j'ai lu le message et j'ai vu leur plan. | Open Subtitles | سيلين وعدتنى انها ستترك الامر ثم بعدها انا قرأت الرسالة و رأيت خطتهم |
J'ai lu quelque part que notre concept de Dieu dérive de nos sentiments pour notre père. | Open Subtitles | في الجامعة، قرأت شيئاً بشأن أن مفهومنا للرب يأتي من أحاسيسنا بشأن والدنا |
J'ai lu Adrienne Rich, Lionel Connor et vous devriez les lire | Open Subtitles | قرأت أدريان ريتش، ليونيل كونور ويجب عليك أيضا قراءة |
Les articles sont conformes les uns aux autres et se renforcent mutuellement; chaque article doit être lu conjointement avec les autres. | UN | وتتطابق المواد بعضها مع بعض، كما تعزز بعضها بعضاً؛ وينبغي قراءة أية مادة بالاقتران مع المواد الأخرى. |
Je suppose que tu as lu plus que des romans d'amour. | Open Subtitles | اعتقد انك كنت تقرأ اكثر من مجرد روايات رومانسية |
Ce que votre petit ami... a lu sur votre téléphone est arrivé à la bonne personne. | Open Subtitles | مهما قرأ صديقك على هاتفك المحمول هذا الصباح وجد طريقه إلى الشخص المناسب |
Tu sais, j'ai lu du Freud, et sa théorie sur le subconscient était fascinante. | Open Subtitles | تعلمون، كنت أقرأ حول فرويد و نظريته على اللاوعي كانت رائعة |
Un jour j'ai lu cet article sur les occurrences cosmiques... | Open Subtitles | قرأت هذا في مقالة مرة عن الاحداث الكونية |
J'ai lu des livres sur lui, je rêvais de jouer dans ce film depuis longtemps. | Open Subtitles | لقد قرأت عنه، لقد أردت أن أقوم بهذا الفيلم منذ وقت طويل |
Tu as lu ma note sur la circulation hier ? | Open Subtitles | هل قرأت ملاحظات الازدحام التي ارسلتها لك بالأمس |
J'ai lu dans le magazine de ma mère que les filles sont excitées quand elles ovulent donc c'est genre le meilleur moment pour les inviter à sortir, non ? | Open Subtitles | ..قرأت في مجلات أمي بأن الفتيات يكونوا في هيجان ..في مرحلة الإباضة لذا هذا هو الوقت المناسب لطلب الخروج في موعد, صحيح ؟ |
Je me souviens d'avoir lu cette couverture, quand il l'avait. | Open Subtitles | اتذكر انني قرأت الغلاف عندما كان به غلاف |
J'ai lu l'article dans le Sun sur le restaurant, Freddy. | Open Subtitles | أتعلم، لقد قرأت المقالة في صحيفة الصن،كيفأنكتذهبإلىفريدي .. |
J'ai lu une étude qui dit qu'un homme avec un chien a trois fois plus de chance d'obtenir le numéro de téléphone d'une femme. | Open Subtitles | لقد قرأت دراسة تُفيد بأن الرجل الذي يملك كلبًا تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف. |
Les articles sont conformes les uns aux autres et se renforcent mutuellement; chaque article doit être lu conjointement avec les autres. | UN | وتتطابق المواد بعضها مع بعض، كما تعزز بعضها بعضاً؛ وينبغي قراءة أية مادة بالاقتران مع المواد الأخرى. |
Le présent rapport doit être lu parallèlement audit rapport intérimaire. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالتزامن مع التقرير السابق. |
Vous lisez les micro-expressions, j'ai déjà lu un article sur ça. | Open Subtitles | إنّكَ تقرأ التعابير الدقيقة، لقد قرأتُ مقالاً بهذا الشأن. |
Je le sais, parce que j'en ai déjà lu un. | Open Subtitles | يمكنكِ أخذ هذه المعلومة من شخصٍ قرأ كتاباً. |
J'ai lu un truc là-dessus dans les journaux, des mineurs extraient de l'or du sol. | Open Subtitles | كنت أقرأ عن هذا في الصحف العمّال يخرجون الكثير من الذهب هناك |
Le présent rapport doit être lu en parallèle avec ces documents. | UN | وينبغي أن يقرأ هذا التقرير بالاقتران مع تلك التقارير. |
Non, en fait, je crois que je l'ai lu quelque part. | Open Subtitles | لا, في الواقع, أعتقد بأنني قرأته في مكان ما |
T'as lu quoi que ce soit sur une forêt qui luit dans l'ombre, ou de serpents mangeurs d'homme ? | Open Subtitles | صحيح, هل قرأتِ أيّ شيءٍ عن غابات تتألق في الظلام أو أفاعٍ تأكل الناس ؟ |
Donc j'ai lu les citations que tu m'as envoyé, et tu... | Open Subtitles | اذا , لقد قمت بقراءة الاقتباسات التي ارسلتها لي |
Malheureusement pour vous, j'ai lu beaucoup de choses sur les pirates et les marins héroïques qui les ont descendus. | Open Subtitles | لسوء حظّك، لقد قرأتُ كلّ شيءٍ عن القراصنة وأفراد القوّات البحريّة الأبطال الذين اطاحوا بهم. |
3 ans et 7 mois depuis que j'ai lu votre autobiographie et | Open Subtitles | 3 سنوات وسبعة اشهر من وقتها قرات سيرتك الذاتية |
J'avais lu qu'un million d'enfants par an mourraient de la malaria et qu'on pouvait empêcher ça... avec une moustiquaire. | Open Subtitles | كنت اقرأ عن قتل الملاريا لمليون طفل هناك والذي ينتشر عن طريق عضات البعوض |
Je suis ravi que tu ais lu le pamphlet de l'A.C.L.U. | Open Subtitles | اسمعي أنا مسرور جدًا لكونك قد قرأتي كتيب حقوقك المدنية |
J'ai lu ça dans un livre de conseils pour être viré. | Open Subtitles | لقد قرأتها فى كتاب .. كيف تصبح راعى للشباب |
Je suis encore en décalage horaire et j'ai lu quelque part que ça prend genre une semaine par fuseau horaire pour récupérer. | Open Subtitles | ما زلت مشغولا كثيرا وقرأت في مكان ما ان التوقيت يأخذ بعض الوقت لينضبط من منطقة زمنية لأخرى |