ويكيبيديا

    "ne vois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا أرى
        
    • لا ارى
        
    • لا أَرى
        
    • لا ترى
        
    • لا أري
        
    • لا نرى
        
    • لا أواعد
        
    • لا اري
        
    • لا أرَ
        
    • لا أقابل
        
    • لاأرى
        
    • لستُ أرى
        
    • لن أرى
        
    • فلا أرى
        
    • لا تَرى
        
    Je ne vois aucune raison pour que la question des îles Malvinas constitue une exception. UN وإنني لا أرى سببا يجعل من مسألة جزر مالفيناس استثناء من ذلك.
    Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. UN وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية.
    Pour l'heure, toutefois, je ne vois pas quelle pourrait être cette nouvelle position. UN غير أنني لا أرى حتى الآن أي موقف جديد من هذا النوع.
    Je ne vois aucune raison de mettre du Chablis à la portée d'une alcoolique. Open Subtitles بلا, أفعل لا ارى سبب لأضع الشابلي في متناول مدمن مخدرات
    Je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas y arriver. Open Subtitles أنا لا أَرى أيّ سبب بإِنَّني لا أَستطيعُ فعلها
    À ce stade, je ne vois donc aucune possibilité de revenir sur cette question à l'Assemblée générale. UN وبالتالي، فإنني في هذه المرحلة لا أرى إمكانية عرض المسألة على الجمعية العامة مرة أخرى.
    Je ne vois donc toujours aucune raison de reprendre mes bons offices tant que persiste l'impasse que j'ai évoquée dans ce rapport. UN وبناء عليه، ما زلت لا أرى أساسا لاستئناف مساعيَ الحميدة ما دام المأزق الوارد وصفه في ذلك التقرير لا يزال قائما.
    Je ne vois cependant rien à reprocher à l'emploi de ces principes dans le projet de convention. UN ولكني مع ذلك لا أرى ما يمنع من استخدام هذه المبادئ في مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Comme je ne vois aucune objection, il en est ainsi décidé. UN وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    Pour ce qui est de l'AIEA, je ne vois aucune sorte de compétition entre la Commission et l'AIEA. UN وفيما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا أرى مطلقاً أي نوع من العلاقة التنافسية بين اللجنة وبين الوكالة.
    Donc, franchement, je ne vois pas comment vous, moi ou le Président de la Conférence pourrions apporter une contribution de fond à cette réunion. UN وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع.
    Oh, je ne vois pas Dieu dans ces gens. Ecoute, ce que je fais est juste, Open Subtitles اوه أنا لا أرى الله في هؤلاء الناس أنظري ما أفعله هو الحق
    Ça devrait pas être trop dur, mais je ne vois peut-être pas tous les obstacles. Open Subtitles لا بدّ أن الأمر صعب جداً لكنني لا أرى جميع العقبات ربما
    J'entend une voix , mais je ne vois pas d'icône d'utilisateur. Open Subtitles أنا أسمع صوتا، لكن أنا لا أرى .صورة مستخدم
    Je ne vois pas de vertu dans ce combat. Juste encore des effusions de sang. Open Subtitles أنا لا أرى أي شرف في هذه المعركة، بل سفك الدماء وحسب
    Je ne vois pas d'autre solution que leur raconter toute l'histoire. Open Subtitles لا أرى أية طريقة أخرى سوى إخبارهم بالقصة بأسرها
    Désolé. Je ne vois toujours pas comment je peux vous aider. Open Subtitles أنا آسف ما زلت لا ارى كيف يمكنني مساعتكم
    Tu crois que je ne vois pas ce que vous essayez de faire ? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّني لا أَرى ما يجري ماذا أنت تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ؟
    On en a déjà parlé. Tu ne vois pas clair. Open Subtitles لقد ناقشنا ذلك سلفا أنت لا ترى بوضوح
    Mais je ne vois pas en quoi cette magie sera utile à la guerre. Open Subtitles ولكن أنا لا أري كيف يُمكن .للسحر أن يُمارس فى الحرب
    À part ça, je ne vois aucune trace de Force Véloce dans son corps. Open Subtitles عدا ذلك، أنا لا نرى أي دليل لفرقة السرعة في نظامه.
    Non, je ne vois personne, mais on ne devrait pas parler de ce genre de choses. Open Subtitles كلاّ، أنا لا أواعد أحداً، لكن لا يجب علينا التحدث عن تلكَ الأمور.
    Malheureusement, je ne vois rien ici qui puisse être une défense efficace contre une toxine paralysante. Open Subtitles للأسف ، لا اري أي شيء هنا سيكون فعالاً لمقاومة السم المسبب للشلل
    Attendez, chef, vous ne pouvez pas entrer et commençait juste à courir à travers mon joint. surtout quand je ne vois pas de badge. Open Subtitles لا يُمكنك الدخول إلى هُنا والتأمّر في حانتي، لاسيّما حينما لا أرَ أيّ شارة.
    Mais je ne vois que des garçons de mon âge, et ils me font peur. Open Subtitles لكنّي لا أقابل سوى فتيان في مثل عمري, إنّهم يخيفونني.
    Pour l'instant je ne vois rien, mais on ne peut pas risquer qu'il revienne. Open Subtitles الآن، لاأرى أيّ شيء . لكن، لايُمكننا المخاطرة بعودة ذلك الدبّ
    Si ça ne concerne que mon ordinateur, je ne vois pas pourquoi je devrais quitter ma maison. Open Subtitles هل هذا الأمر فقط بشأن كومبيوتري لستُ أرى لماذا يتوجب علي ترك منزلي
    Je ne vois donc pas d'autre issue que d'attirer les Allemands sur nos mines. Open Subtitles لذا أنا لن أرى أي مخرج ماعدا إغواء الألمان نحو ألغامنا
    Après avoir considéré tous les scénarios, je ne vois pas d'autre choix que de réagir. Open Subtitles بإعتبار كل السيناريوهات, فلا أرى أى خيار سوى أن أضع حداً لهذا
    Attends, tu ne vois pas ce qui se passe ? Open Subtitles الإنتظار في الدقيقة، هَلْ لا تَرى ما تَحْدثُ هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد