Je ne vois aucune raison pour que la question des îles Malvinas constitue une exception. | UN | وإنني لا أرى سببا يجعل من مسألة جزر مالفيناس استثناء من ذلك. |
Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. | UN | وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية. |
Pour l'heure, toutefois, je ne vois pas quelle pourrait être cette nouvelle position. | UN | غير أنني لا أرى حتى الآن أي موقف جديد من هذا النوع. |
Je ne vois aucune raison de mettre du Chablis à la portée d'une alcoolique. | Open Subtitles | بلا, أفعل لا ارى سبب لأضع الشابلي في متناول مدمن مخدرات |
Je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas y arriver. | Open Subtitles | أنا لا أَرى أيّ سبب بإِنَّني لا أَستطيعُ فعلها |
À ce stade, je ne vois donc aucune possibilité de revenir sur cette question à l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، فإنني في هذه المرحلة لا أرى إمكانية عرض المسألة على الجمعية العامة مرة أخرى. |
Je ne vois donc toujours aucune raison de reprendre mes bons offices tant que persiste l'impasse que j'ai évoquée dans ce rapport. | UN | وبناء عليه، ما زلت لا أرى أساسا لاستئناف مساعيَ الحميدة ما دام المأزق الوارد وصفه في ذلك التقرير لا يزال قائما. |
Je ne vois cependant rien à reprocher à l'emploi de ces principes dans le projet de convention. | UN | ولكني مع ذلك لا أرى ما يمنع من استخدام هذه المبادئ في مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Comme je ne vois aucune objection, il en est ainsi décidé. | UN | وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك. |
Pour ce qui est de l'AIEA, je ne vois aucune sorte de compétition entre la Commission et l'AIEA. | UN | وفيما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا أرى مطلقاً أي نوع من العلاقة التنافسية بين اللجنة وبين الوكالة. |
Donc, franchement, je ne vois pas comment vous, moi ou le Président de la Conférence pourrions apporter une contribution de fond à cette réunion. | UN | وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع. |
Oh, je ne vois pas Dieu dans ces gens. Ecoute, ce que je fais est juste, | Open Subtitles | اوه أنا لا أرى الله في هؤلاء الناس أنظري ما أفعله هو الحق |
Ça devrait pas être trop dur, mais je ne vois peut-être pas tous les obstacles. | Open Subtitles | لا بدّ أن الأمر صعب جداً لكنني لا أرى جميع العقبات ربما |
J'entend une voix , mais je ne vois pas d'icône d'utilisateur. | Open Subtitles | أنا أسمع صوتا، لكن أنا لا أرى .صورة مستخدم |
Je ne vois pas de vertu dans ce combat. Juste encore des effusions de sang. | Open Subtitles | أنا لا أرى أي شرف في هذه المعركة، بل سفك الدماء وحسب |
Je ne vois pas d'autre solution que leur raconter toute l'histoire. | Open Subtitles | لا أرى أية طريقة أخرى سوى إخبارهم بالقصة بأسرها |
Désolé. Je ne vois toujours pas comment je peux vous aider. | Open Subtitles | أنا آسف ما زلت لا ارى كيف يمكنني مساعتكم |
Tu crois que je ne vois pas ce que vous essayez de faire ? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّني لا أَرى ما يجري ماذا أنت تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ؟ |
On en a déjà parlé. Tu ne vois pas clair. | Open Subtitles | لقد ناقشنا ذلك سلفا أنت لا ترى بوضوح |
Mais je ne vois pas en quoi cette magie sera utile à la guerre. | Open Subtitles | ولكن أنا لا أري كيف يُمكن .للسحر أن يُمارس فى الحرب |
À part ça, je ne vois aucune trace de Force Véloce dans son corps. | Open Subtitles | عدا ذلك، أنا لا نرى أي دليل لفرقة السرعة في نظامه. |
Non, je ne vois personne, mais on ne devrait pas parler de ce genre de choses. | Open Subtitles | كلاّ، أنا لا أواعد أحداً، لكن لا يجب علينا التحدث عن تلكَ الأمور. |
Malheureusement, je ne vois rien ici qui puisse être une défense efficace contre une toxine paralysante. | Open Subtitles | للأسف ، لا اري أي شيء هنا سيكون فعالاً لمقاومة السم المسبب للشلل |
Attendez, chef, vous ne pouvez pas entrer et commençait juste à courir à travers mon joint. surtout quand je ne vois pas de badge. | Open Subtitles | لا يُمكنك الدخول إلى هُنا والتأمّر في حانتي، لاسيّما حينما لا أرَ أيّ شارة. |
Mais je ne vois que des garçons de mon âge, et ils me font peur. | Open Subtitles | لكنّي لا أقابل سوى فتيان في مثل عمري, إنّهم يخيفونني. |
Pour l'instant je ne vois rien, mais on ne peut pas risquer qu'il revienne. | Open Subtitles | الآن، لاأرى أيّ شيء . لكن، لايُمكننا المخاطرة بعودة ذلك الدبّ |
Si ça ne concerne que mon ordinateur, je ne vois pas pourquoi je devrais quitter ma maison. | Open Subtitles | هل هذا الأمر فقط بشأن كومبيوتري لستُ أرى لماذا يتوجب علي ترك منزلي |
Je ne vois donc pas d'autre issue que d'attirer les Allemands sur nos mines. | Open Subtitles | لذا أنا لن أرى أي مخرج ماعدا إغواء الألمان نحو ألغامنا |
Après avoir considéré tous les scénarios, je ne vois pas d'autre choix que de réagir. | Open Subtitles | بإعتبار كل السيناريوهات, فلا أرى أى خيار سوى أن أضع حداً لهذا |
Attends, tu ne vois pas ce qui se passe ? | Open Subtitles | الإنتظار في الدقيقة، هَلْ لا تَرى ما تَحْدثُ هنا؟ |