ويكيبيديا

    "on est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحن
        
    • إننا
        
    • نحنُ
        
    • أننا
        
    • ونحن
        
    • فنحن
        
    • اننا
        
    • لقد كنا
        
    • أنحن
        
    • إنّنا
        
    • وصلنا
        
    • جئنا
        
    • كلنا
        
    • أتينا
        
    • ذهبنا
        
    Il est pénible de ne pouvoir envisager l'avenir immédiat quand On est accablé par l'urgence du moment. UN ومن المؤلم ألا نكون قادرين على المضي قُدُما بالآمال بالمستقبل القريب، بينما نحن غارقون في الطوارئ الحالية.
    Ecoutez, c'est un peu pour ça qu'On est là, Monty. Open Subtitles جيّد، نظرة، تلك نوع لِماذا نحن هنا، مونتي.
    Nan, On est tous partis depuis longtemps à 18 heures. Open Subtitles لا، نحن ننتهي من عملنا عند الساعة السادسة
    À part ça, On est plutôt mal fichus. Ça devient un peu comme un thème. Open Subtitles أبعد من ذلك ، نحن متخمون جدًّا، لذا أصبح شيئا من الموضوع.
    On est un peuple pacifique cherchant une révolution pacifique à cette désastreuse guerre civile. Open Subtitles نحن شعب مسالم يتطلع لثورة سلمية ضد هذه الحرب الأهلية الكارثية
    On est là pour le corps avec le fourrage crémeux. Open Subtitles نحن هنا من أجل الجثّة ذات الأعضاء المسالة
    C'est la voiture qu'elles ont volée. On est au bon endroit. Open Subtitles هذه قطعًا السيّارة التي سرقاها نحن في المكان الصحيح
    On est juste en dialyse ensemble depuis, quoi, un an. Open Subtitles نحن نتلقى الغسيل منذ حوالي، العام الكامل سويا.
    Donc, On est sûrs qu'ils ont la famille de Felix. Open Subtitles لذا نحن متأكدين ان لديهم عائلة فيليكس؟ ؟
    On est juste bien ensemble, en train d'acheter des sous-vêtements. Open Subtitles نحن فقط مناسبين معاً ونحن نشتري ملابس داخلية
    On est détectives privés. Donc on ne va pas vous arrêter. Open Subtitles نحن محققين خاصيين , ذلك يعنى اننا لن نعتقلك
    On est un camp analogique... Pas de lifting numérique nécessaire. Open Subtitles نحن مخيم متماثل, لا حاجة لاتصالات الفيديو الرقمية
    Ils pensent avoir le dessus. On est ici, et ils peuvent être n'importe où. Open Subtitles يحسبون أنّهم المسيطرون، نحن هنا وهم قد يكونوا في أيّ مكان.
    Zero, On est bloqué ici à l'extérieur du centre de désintox. Open Subtitles زيرو , نحن بالاسفل هنا خارج مركز اعادة التأهيل
    Tu n'aurais pas dû nous inscrire à un tournoi pour lequel On est pas prêtes. Open Subtitles يجب أن لا يكون الانخراط في البطولة التي نحن لسنا على استعداد.
    On est juste deux enfants, qui ont envoyé des SMS. Open Subtitles نحن فقط اثنين من اللاعبين الذين أرسلوا رسالة.
    Je sais que vous êtes tous fatigués, mais n'oubliez pas pourquoi On est là. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    Bah, tu as ruiné ma vie alors On est quitte . Open Subtitles حسناً , أنتِ دمرتي حياتي إذا أعتقد إننا متعادلات
    On est sœurs, c'est le moins que je puisse faire. Open Subtitles بحقكِ، نحنُ أخوات هذا أقل ما يمكنني فعله
    Juste Jon et moi. On doit montrer qu'On est un parti, pas des indépendants. Open Subtitles أنا ويون فقط لنظهر لهم أننا حزب وليس مجموعة من المستقلين
    Chez nous aussi, On est gros, fainéant, on ne finit jamais rien. Wow, Jim Open Subtitles فنحن بدناء و كسالى مثلكم و لا نتقن شيئاً أبداً أيضاً
    J'veux dire, on a peut être fait quelques erreurs, mais On est des parents classes qui ont donné le bon exemple. Open Subtitles اعني، من الممكن اننا ارتكبنا بعض الأخطاء، لكن من الواضح اننا كنا أباء راقيين صنعوا مثال جيد.
    On était enfermées dans une pièce mais On est sorties. Open Subtitles لقد كنا محتجزين في غرفة، لكننا استطعنا الهروب
    Super. Alors à moins qu'on dégage le petit, On est des cibles faciles ? Open Subtitles عظيم، إذن أنحن بلا حول ولا قوّة بدون أن نقتل الفتى؟
    On est venus au nom d'un autre département de police. Open Subtitles . إنّنا نخدم نيابةً عن مديريّة شرطة أخرى
    On est d'accord, mais tout ce que nous avons c'est une piste avec des cadavres, qui ne mène nulle part. Open Subtitles لا بأس, ولكن كل ما وصلنا أليه الآن هو درب من الدروب لا يؤدي إلى شيء
    Retrouvez le logiciel de dissimulation pour lequel On est venus. On le trimballera jusqu'à l'avion. Open Subtitles لقد استرجعنا برنامج التخفي الذي جئنا من أجله، سنفحصه لاحقاً في الطائرة.
    On est tous pris par les délais, n'est-ce pas Mike? Open Subtitles كلنا يمكن أن نُضْرَبَ بالمواعيد النهائية، صحيح، مايك؟
    Quand On est arrivés ici, je pensais que c'était enfin fini. Open Subtitles عندما أتينا إلي هنا, اعتقدت أن الأمر إنتهي أخيراً
    On est allés chercher des sandwichs. On t'en a pris un. Open Subtitles لقد ذهبنا لابتياع الشطائر ولقد إشترينا لك واحدة كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد