ويكيبيديا

    "président de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس
        
    • الرئيس
        
    • رئيسا
        
    • لرئيس
        
    • رئيسة
        
    • ورئيس
        
    • رئيساً
        
    • رئاسة
        
    • يرأس
        
    • رئيسها
        
    • برئيس
        
    • كرئيس
        
    • ورئيسا
        
    • الرئاسي
        
    • الرئاسية
        
    À moins qu'elle n'en décide autrement, la Conférence des Parties élit le Président de chaque organe subsidiaire. UN وينتخب مؤتمر الأطراف رئيس كل هيئة فرعية من هذا النوع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Coprésidents : S.E. M. Goodluck Ebele Jonathan, Président de la République fédérale du Nigéria UN الرئيسان: صاحب الفخامة السيد غودلاك إيبيليه جوناثان، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية
    S.E. M. Alassane Ouattara, Président de la République de Côte d'Ivoire, prononce une allocution. UN ألقى فخامة السيد الحسن واتارا، رئيس جمهورية كوت ديفوار، كلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. Isaias Afwerki, Président de l'État d'Érythrée, prononce une allocution. UN ألقى فخامة السيد إساياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Le Président de la Commission de la fonction publique internationale répond aux questions posées. UN ورد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على ما أُثير من مسائل.
    28e séance Allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN الجلسة الثامنة والعشرون كلمة ألقاها رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة
    La Commission entend une allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, S.E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser. UN استمعت اللجنة إلى كلمة ألقاها رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر.
    :: M. José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne UN :: السيد خوسيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية
    M. Alejandro Gómez, Président de la Cour centraméricaine de justice UN السيد آليخاندرو غوميز، رئيس محكمة العدل لأمريكا الوسطى
    Le premier Président de la Chambre, Étienne Clémental, ancien Ministre français du commerce, a créé le secrétariat international à Paris. UN وقام، أول رئيس للغرفة، إيتين كليمنتيل وهو وزير تجارة فرنسي سابق، بإنشاء الأمانة الدولية في باريس.
    Cette déclaration a notamment été communiquée au Président de l'Assemblée générale et aux cofacilitateurs du processus intergouvernemental. UN ووزع البيان على أشخاص من بينهم رئيس الجمعية العامة والميسرين المشارِكين في العملية الحكومية الدولية.
    Le Président de l'organisation a pris part au Forum du Comité international olympique, tenu à Lausanne (Suisse), en 2010. UN شارك رئيس المنظمة في منتدى اللجنة الأولمبية الدولية والأمم المتحدة الذي عُقد في لوزان، سويسرا، عام 2010.
    La Banque est dirigée par un comité composé de sept membres, nommés et révoqués par le Président de la République tchèque. UN وتدير المقر الرئيسي للمصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء. ويتولى رئيس الجمهورية التشيكية تعيين هؤلاء الأعضاء وعزلهم.
    Cinq magistrats sont désignés par l'Assemblée nationale parmi 10 candidats proposés par le Président de la République. UN وتعيّن الجمعية الوطنية 5 قضاة في المحكمة الدستورية من بين 10 مرشحين يقترحهم رئيس الجمهورية.
    Allocution de Son Excellence Jacob Zuma, Président de la République sud-africaine UN كلمة فخامة السيد جاكوب زوما، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا
    Allocution de Son Excellence Jorge Carlos de Almeida Fonseca, Président de la République du Cap-Vert UN كلمة فخامة السيد خورخي كارلوس دي آلميدا فونسيكا، رئيس جمهورية الرأس الأخضر
    Un quatrième intervenant a abondé dans ce sens en disant qu'il appartenait au Président de rendre les consultations moins formalistes et plus interactives. UN ووافق مناقش رابع على أن الأمر يرجع إلى رئيس المجلس لكفالة أن تكون المشاورات ذات طابع أقل رتابة وأكثر تفاعلا.
    Le Président de la Fédération de Bosnie-Herzégovine insiste sur des changements aux frontières intérieures UN رئيس اتحاد البوسنة والهرسك يمضي قدماً في مخططات تغيير الحدود الداخلية
    Il s'est ensuite établi en Arménie, dont il est devenu le Premier Ministre, puis le Président de 1998 à 2008. UN ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس حكومتها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2008.
    Le Président de la Cour est un homme, mais il est entouré de trois vice-présidentes. UN ورئيس تلك المحكمة رجل، في حين تشغل ثلاث نساء منصب نائب الرئيس.
    Telle était la situation lorsque je suis devenu Président de l'Etat en 1989. UN وقد كانت هذه هي الحال عندما أصبحت رئيسا للدولة في عام ١٩٨٩.
    En outre, le Président du Tribunal percevra pour cette période de 45 jours, une indemnité calculée au prorata de celle versée au Président de la Cour. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيدفع لرئيس المحكمة الدولية بدل يعادل البدل الذي يدفع لرئيس محكمة العدل بما يتناسب مع فترة ٤٥ يوما.
    Selon le Président de la Commission parlementaire des droits de l'homme, une centaine de prostituées en ont fait la demande au Parlement. UN ونقلا عن رئيسة اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، تقدمت نحو 100 بغي جورجية الى البرلمان بطلب على هذا على النحو.
    Mahamadou Issoufou a été élu Président de la République pour un mandat de cinq ans avec 58 % des voix. UN وانتخب السيد إيسوفو رئيساً للجمهورية بحصوله على 58 في المائة من الأصوات، لولاية مدتها خمس سنوات.
    Il préside le Conseil des ministres en cas d'empêchement du Président de la République. UN وكان يرأس مجلس الوزراء عند وجود ظروف تمنع رئيس الجمهورية من رئاسة المجلس.
    C’est à la Sixième Commission qu’il appartient maintenant de revoir ses relations avec la CDI, comme l’a dit le Président de cette dernière. UN وطلب إلى اللجنة السادسة أن تعيد النظر بدورها في علاقاتها مع لجنة القانون الدولي، وفقا لما ذكره رئيسها.
    Les responsabilités confiées au Président de l'Assemblée à cet égard sont donc à la fois délicates et uniques. UN ومن ثم، فإن المسؤوليات المناطة برئيس الجمعية، في هذا السياق، منقطعة النظير وتنطوي على تحديات كبيرة.
    Quelques heures plus tard, Boniface Alexandre, Président de la Cour suprême, a prêté serment comme Président intérimaire, conformément aux dispositions constitutionnelles régissant la succession. UN وفي غضون ساعات أدى بونيفاس ألكسندر، رئيس المحكمة العليا، اليمين كرئيس مؤقت، وفقا لقواعد الخلافة التي ينص عليها الدستور.
    Le travail qu'il a mené en tant que membre puis Président de la Commission du droit international reflète ce soutien sans faille. UN ويتجلى هذا الحماس المتّقد في عمله الحالي بوصفه عضوا بلجنة القانون الدولي ورئيسا لها.
    Guzman Costancia Président de la Commission présidentielle de lutte contre les pots-de-vin et la corruption, Cabinet du Président UN رئيسة المكتب الرئاسي لمكافحة استغلال النفوذ والفساد، مكتب الرئيس
    De nouvelles procédures régissant l'élection du Président de la République seront définies dans la loi relative à l'élection présidentielle. UN ويتم في قانون الانتخابات الرئاسية تعيين إجراءات إضافية لانتخاب رئيس الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد