Je me demandais juste Si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, | Open Subtitles | إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون |
T'auras surement l'air moins flippant Si tu penses à quelque chose qui te rends vraiment heureux. | Open Subtitles | ربما ستبدو أقل إخافة إذا كنت تفكر في شئ يجعلك في الحقيقة سعيداً |
Et Si tu es vraiment son ami, tu devrais l'aider à ouvrir un bowling ou quelque chose sans risque. | Open Subtitles | إن كنت حقاً صديقه فعليك أن تساعده في فتح صالة بولينغ أو أية لعبة آمنة |
Si tu as Maudlin, alors je vais aller au Breakfast Barn. | Open Subtitles | اذا كنت ستبكي اذا انا سأذهب الى بريكفاس بارن |
Je suis désolée d'avoir couché avec ton mari, même Si tu n'en voulais plus. | Open Subtitles | و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ حتى إن كنتِ لا تريدينه |
Pourquoi tu nous as donné des indices Si tu ne voulais pas qu'on t'arrête ? | Open Subtitles | لم أعطيتنا دلائل على ما تفعلين إذا كنتِ لا تريديننا أن نوقفكِ؟ |
Si tu peux faire ça sans moi, alors... je ne sais plus vraiment qui je suis. | Open Subtitles | لو كنت تستطيع فعل ذلك بدوني اذن انا لا أعرف ماهيتي بعد الآن |
Ecoute, Si tu veux me mettre une baffe maintenant, je ne t'en empêcherai pas. | Open Subtitles | انظر, إذا كنت تريد أخذ بديل ,مني الآن أنا لن أمنعك |
Si tu veux laisser tomber si facilement, pas de souci. | Open Subtitles | إذا كنت تود الإستسلام بسهولة, فلكَ ما تشاء |
Donc Si tu es ta propore cheerleader, tu veux que toi-même gagne ou tu veux que toi-même perde ? | Open Subtitles | حتى إذا كنت المشجع الخاص بك، هل تريد نفسك للفوز، أو تريد أن تخسر نفسك؟ |
Mais pas toi. Si tu peux entendre ce que je dis, que fais-tu ici ? | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع أن تسمع ما أقوله، ماذا كنت تفعل داخل ى؟ |
Si tu veux une relation avec elle, tu dois être honnête. | Open Subtitles | إذا كنت ستقيــم علاقـة معها، فيجب أن تكــون صــادقا. |
Si tu n'aimes pas, tu ferais mieux de me le dire parce 100 000 d'entre eux vont aller à l'imprimerie. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحب أن تقول لي دفعة واحدة، لأن سوف يتم طباعة مائة ألف نسخة. |
Si tu m'as volé mes diamants, pourquoi aller là où je t'avais demandé ? | Open Subtitles | إن كنت سرقت الماسات خاصتي.. لماذا تذهب حيثما طلبت منك؟ .. |
Je veux dire, je sais pas Si tu fais attention mais j'étais là bas avec une poignet de flingues sur la gueule et Cabral etait très clair.. | Open Subtitles | أعني أنني لا أعرف إن كنت تعطي إهتماماً ولكنني أنا الشخص الذي كان هناك مع الأسلحة في وجهه وكابرال كان واضحاً جداً |
Si tu veux guider cette église, tu dois prendre une décision. | Open Subtitles | إن كنت ستقود هذه الكنيسة، عليك أنت تتخذ قراراً |
Sauf Si tu préfères voir Myrtle ici partir avec ta voiture. | Open Subtitles | الا اذا كنت تفضلين ان تري ميرتل تقود سيارتك |
Je ne sais pas Si tu l'as déjà compris, mais j'ai le pouvoir ici. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنتِ اكتشفتي أم لا ولكني أحظي بطاقة هنا |
Je m'en fous même Si tu es la reine d'Angleterre ! | Open Subtitles | لا يهم، إذا كنتِ حتي ملكة إنجلتر، هيا تراجعي. |
Je veux dire, dis-moi qu'il n'aurait pas pu être pire Si tu étais arrivé en premier. | Open Subtitles | أعني، أخبرني أنه ليس في حال أفضل مما لو كنت وصلت إليه أولا. |
Imagine Si tu étais le 3e meilleur receveur de ton équipe. | Open Subtitles | كما لو أنك المُستقبل الثالث للكرة في فريق السلة |
Chéri, Si tu étais un enfant, ce serait une de ses situation où je te donne 5 dollars pour que tu la fermes. | Open Subtitles | عزيزي ، إذا أنت طفل سيكون هذا الأمر واحدة من تلك الأمور التي نعطيك فيها خمسة دولار لتصمت |
Si tu le veux, tu dois me passer sur le corps. | Open Subtitles | ان كنت تريديه عليك العبور من خلالي حسنا حسنا |
Je voulais être sûre que tu ne me mettrais pas en prison. J'avais besoin de voir Si tu viendrais à moi. | Open Subtitles | أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ لن تزجّ بي في السجن، كان عليّ أن أرى إن كنتَ ستأتيني |
ce serait bien Si tu étais un juge fiable de tes propres sentiments, ce que tu n'es clairement pas. | Open Subtitles | ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك. |
Si tu n'avais pas été là, cette nuit, je serais mort. | Open Subtitles | لو انك لم تكوني بمنزلي هذه الليله لكنت ميتا |
Donc, Si tu as besoin de quelquechose. Je suis là. | Open Subtitles | لذا، إذا ما إحتجت لأي شيء، سأكون بالجوار. |
Si tu ne construis pas ton avenir, c'est que tu crois que tu n'as pas d'avenir. | Open Subtitles | إذا كنتي لا تبنين مستقبلاً هذا بسبب أنك لا تصدقين أن هنالك مستقبل |
D'accord, Norma, Si tu laisse toujours entrer les personnes dans ce bureau comme cela, | Open Subtitles | حسنا يا نورما اذا كنتي سوف تجعليني متسامح ويصبح مكتبي هكذا |