"si tu" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كنت
        
    • إن كنت
        
    • اذا كنت
        
    • إن كنتِ
        
    • إذا كنتِ
        
    • لو كنت
        
    • لو أنك
        
    • إذا أنت
        
    • ان كنت
        
    • إن كنتَ
        
    • لو كنتِ
        
    • لو انك
        
    • إذا ما
        
    • إذا كنتي
        
    • اذا كنتي
        
    Je me demandais juste Si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون
    T'auras surement l'air moins flippant Si tu penses à quelque chose qui te rends vraiment heureux. Open Subtitles ربما ستبدو أقل إخافة إذا كنت تفكر في شئ يجعلك في الحقيقة سعيداً
    Et Si tu es vraiment son ami, tu devrais l'aider à ouvrir un bowling ou quelque chose sans risque. Open Subtitles إن كنت حقاً صديقه فعليك أن تساعده في فتح صالة بولينغ أو أية لعبة آمنة
    Si tu as Maudlin, alors je vais aller au Breakfast Barn. Open Subtitles اذا كنت ستبكي اذا انا سأذهب الى بريكفاس بارن
    Je suis désolée d'avoir couché avec ton mari, même Si tu n'en voulais plus. Open Subtitles و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ حتى إن كنتِ لا تريدينه
    Pourquoi tu nous as donné des indices Si tu ne voulais pas qu'on t'arrête ? Open Subtitles لم أعطيتنا دلائل على ما تفعلين إذا كنتِ لا تريديننا أن نوقفكِ؟
    Si tu peux faire ça sans moi, alors... je ne sais plus vraiment qui je suis. Open Subtitles لو كنت تستطيع فعل ذلك بدوني اذن انا لا أعرف ماهيتي بعد الآن
    Ecoute, Si tu veux me mettre une baffe maintenant, je ne t'en empêcherai pas. Open Subtitles انظر, إذا كنت تريد أخذ بديل ,مني الآن أنا لن أمنعك
    Si tu veux laisser tomber si facilement, pas de souci. Open Subtitles إذا كنت تود الإستسلام بسهولة, فلكَ ما تشاء
    Donc Si tu es ta propore cheerleader, tu veux que toi-même gagne ou tu veux que toi-même perde ? Open Subtitles حتى إذا كنت المشجع الخاص بك، هل تريد نفسك للفوز، أو تريد أن تخسر نفسك؟
    Mais pas toi. Si tu peux entendre ce que je dis, que fais-tu ici ? Open Subtitles إذا كنت تستطيع أن تسمع ما أقوله، ماذا كنت تفعل داخل ى؟
    Si tu veux une relation avec elle, tu dois être honnête. Open Subtitles إذا كنت ستقيــم علاقـة معها، فيجب أن تكــون صــادقا.
    Si tu n'aimes pas, tu ferais mieux de me le dire parce 100 000 d'entre eux vont aller à l'imprimerie. Open Subtitles إذا كنت لا تحب أن تقول لي دفعة واحدة، لأن سوف يتم طباعة مائة ألف نسخة.
    Si tu m'as volé mes diamants, pourquoi aller là où je t'avais demandé ? Open Subtitles إن كنت سرقت الماسات خاصتي.. لماذا تذهب حيثما طلبت منك؟ ..
    Je veux dire, je sais pas Si tu fais attention mais j'étais là bas avec une poignet de flingues sur la gueule et Cabral etait très clair.. Open Subtitles أعني أنني لا أعرف إن كنت تعطي إهتماماً ولكنني أنا الشخص الذي كان هناك مع الأسلحة في وجهه وكابرال كان واضحاً جداً
    Si tu veux guider cette église, tu dois prendre une décision. Open Subtitles إن كنت ستقود هذه الكنيسة، عليك أنت تتخذ قراراً
    Sauf Si tu préfères voir Myrtle ici partir avec ta voiture. Open Subtitles الا اذا كنت تفضلين ان تري ميرتل تقود سيارتك
    Je ne sais pas Si tu l'as déjà compris, mais j'ai le pouvoir ici. Open Subtitles لا أعرف إن كنتِ اكتشفتي أم لا ولكني أحظي بطاقة هنا
    Je m'en fous même Si tu es la reine d'Angleterre ! Open Subtitles لا يهم، إذا كنتِ حتي ملكة إنجلتر، هيا تراجعي.
    Je veux dire, dis-moi qu'il n'aurait pas pu être pire Si tu étais arrivé en premier. Open Subtitles أعني، أخبرني أنه ليس في حال أفضل مما لو كنت وصلت إليه أولا.
    Imagine Si tu étais le 3e meilleur receveur de ton équipe. Open Subtitles كما لو أنك المُستقبل الثالث للكرة في فريق السلة
    Chéri, Si tu étais un enfant, ce serait une de ses situation où je te donne 5 dollars pour que tu la fermes. Open Subtitles عزيزي ، إذا أنت طفل سيكون هذا الأمر واحدة من تلك الأمور التي نعطيك فيها خمسة دولار لتصمت
    Si tu le veux, tu dois me passer sur le corps. Open Subtitles ان كنت تريديه عليك العبور من خلالي حسنا حسنا
    Je voulais être sûre que tu ne me mettrais pas en prison. J'avais besoin de voir Si tu viendrais à moi. Open Subtitles أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ لن تزجّ بي في السجن، كان عليّ أن أرى إن كنتَ ستأتيني
    ce serait bien Si tu étais un juge fiable de tes propres sentiments, ce que tu n'es clairement pas. Open Subtitles ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك.
    Si tu n'avais pas été là, cette nuit, je serais mort. Open Subtitles لو انك لم تكوني بمنزلي هذه الليله لكنت ميتا
    Donc, Si tu as besoin de quelquechose. Je suis là. Open Subtitles لذا، إذا ما إحتجت لأي شيء، سأكون بالجوار.
    Si tu ne construis pas ton avenir, c'est que tu crois que tu n'as pas d'avenir. Open Subtitles إذا كنتي لا تبنين مستقبلاً هذا بسبب أنك لا تصدقين أن هنالك مستقبل
    D'accord, Norma, Si tu laisse toujours entrer les personnes dans ce bureau comme cela, Open Subtitles حسنا يا نورما اذا كنتي سوف تجعليني متسامح ويصبح مكتبي هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus