ويكيبيديا

    "un homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رجل
        
    • رجلاً
        
    • الرجل
        
    • رجلا
        
    • شخص
        
    • رجلٌ
        
    • لرجل
        
    • برجل
        
    • رجلًا
        
    • للرجل
        
    • شخصاً
        
    • الرجال
        
    • كرجل
        
    • رجلٍ
        
    • رجُل
        
    En règle générale, les familles ont des lopins de taille identique, qu'elles soient dirigées par une femme ou par un homme. UN فاﻷسرة التي يعولها رجل واﻷسرة التي تعولها امرأة تمتلك كل منهما قطعة أرض متساوية مع اﻷخرى في المساحة.
    Au moins un homme a été traîné de force au bas d'une colline et cinq personnes auraient été blessées. UN وتم جر رجل واحد على اﻷقل بالقوة إلى أسفل هضبة، وتفيد التقارير بأن خمسة أشخاص أصيبوا بجراح.
    Au cours d’un autre incident, un homme a été légèrement blessé par des pierres lancées contre son véhicule sur la route reliant Givat Jeev à Re’ut. UN وفي حادثة أخرى، أصيب رجل بجروح طفيفة حينما ألقيت حجارة على سيارته المتجهة على الطريق الذي يصل بين جفعات زئيف ورعوت.
    La FINUL a informé les FDI qu'un homme avait été repéré alors qu'il franchissait la Ligne bleue à proximité du Mont Dov. UN أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جيش الدفاع الإسرائيلي بأن رجلاً شوهد وهو يعبر الخط الأزرق بالقرب من جبل دوف.
    Aucune femme ne perçoit un salaire inférieur à celui d'un homme pour un emploi public ou privé. UN ولا تتقاضى المرأة أجراً يقل عمّا يتقاضاه الرجل مقابل تأدية أي عمل حكومي أو خاص.
    Des gardes surveillaient les travaux et auraient frappé un homme qui serait allé aux toilettes sans avoir demandé la permission. UN وكان الحرس يشرفون على العمل، وقد ادعي أنهم ضربوا رجلا ذهب إلى المرحاض دون طلب اﻹذن.
    Après les avoir stoppés plusieurs fois, un homme en tenue civile a donné l’ordre aux forces de sécurité d’attaquer le groupe. UN وبعد أن حاصرتهم قوات اﻷمن في عدة نقاط، أمر رجل في زي مدني قوات اﻷمن بمهاجمة المجموعة.
    Sur les lieux se trouvaient un certain nombre d’os humains appartenant, comme un expert médico-légal l’a confirmé, à un homme d’une vingtaine d’années. UN ويوجد في الموقع أيضا عدد من العظام البشرية، أكد خبير الطب الشرعي أنها عظام رجل سنه في العشرينات.
    Les victimes sont généralement des femmes que l'on soupçonne d'avoir eu des relations sexuelles avec un homme. UN ويجري اللجوء الى هذه الممارسة عادة عندما يُعتقَد أن إحدى النساء قد مارست علاقة جنسية مع رجل.
    On parle d'union de facto lorsqu'une femme et un homme choisissent librement de vivre ensemble. UN ومن المفهوم أن الاقتران بحكم الواقع يمثل حالة يختار فيها بحرية رجل وامرأة العيش معا.
    Dans un cas, un homme a été tué alors qu'il se lavait. UN وفي إحدى الحالات لقي رجل مصرعه رميا بالرصاص بينما كان يستحم.
    De plus, il est traditionnellement et universellement accepté que la cellule familiale, fondée sur une relation entre un homme et une femme, constitue le fondement de la société. UN ثم إنه جرت العادة في جميع أنحاء العالم على أن تكون نواة الأسرة متكونة من رجل وإمرأة، وذلك هو أساس المجتمعات البشرية.
    Elle travaillait pour un homme qui produisait des films pornographiques, s'occupant du maquillage des femmes qui jouaient dans ces films. UN وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام.
    En 2005, trois plaintes pour harcèlement sexuel - deux déposées par des femmes et une par un homme - ont été examinées. UN عام 2005: جرى النظر في 3 شكاوى من التحرش المعنوي، منها شكويان من امرأتين، وشكوى واحدة من رجل.
    Ainsi était Sir Vincent Evans: un homme de cœur et de courage, et son nom restera à jamais inscrit dans l'histoire du Comité. UN وهكذا كان سير فنسانت إيفانس: رجل كريم وشجاع يواجه الشدائد بقلب غير هياب. وسيظل اسمه مسجلاً دائماً في تاريخ اللجنة.
    Vous croyez que votre entreprise soutiendra un homme compromis dans un trafic d'êtres humains ? Open Subtitles .. أتعتقد أنّ شركتك ستدعم رجلاً و رطهم بحلقةٍ لتجارة البشر ؟
    Mais c'était un homme et c'était sans aucun doute du Pashto. Open Subtitles و لكنة كان رجلاً و قد كان بالتأكيد الباشتو
    Une femme qui porte plainte contre un homme pour voies de fait a des chances de le retrouver chez elle au bout de 48 heures, libéré sous caution. UN ومن المرجح أن تجد المرأة التي ترفع قضية اعتداء أن الرجل الذي ضربها عاد إلى المنزل خلال ٤٨ ساعة بعد دفع كفالة.
    Elles ont tiré des missiles contre deux voitures, tuant un homme et une femme et blessant au moins 16 personnes. UN وأطلقت القوات المحتلة قذائف على سيارتين في المنطقة، فقتلت رجلا وامرأة وأصابت 16 آخرين على الأقل.
    Ecoutez monsieur , avec tout mon respect, un homme a été tué et c'est un suspect. Open Subtitles اسمع يا سيّدي، مع كامل الإحترام، لقد قتل رجل، وهُو شخص مُشتبه به.
    Je crois que vous êtes un homme très catégorique, Père. Open Subtitles أعتقد أنك رجلٌ تحب إصدار الأحكام أيها الأب
    Des témoins disent avoir vu un homme quitter la scène du crime dans une berline grise. Open Subtitles التحقق بالحي أظهر وصفاً لرجل يفرّ من مسرح الجريمة في سيّارة هاتشباك فضيّة.
    Si c'est une rançon que vous voulez, mon mari n'est pas un homme riche. Open Subtitles إذا كانت الفدية هي ما تبحث عنه, فزوجي ليس برجل ثري.
    Une noble princesse se doit d'épouser rapidement un homme convenable. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتزوجي رجلًا فاضلًا بأقرب فرصة
    un homme marié qui a un lien avec un enfant peut le reconnaître comme sien. UN ويجوز للرجل المتزوج الذي له صلة بطفل أن يعترف بوالديته لهذا الطفل.
    Si le vrai père est un homme bon, laissez-le faire partie de vos vies. Open Subtitles إذا كان الأب شخصاً جيداً ، دعيه يكون جزءاً من حياتكِ
    un homme serait par ailleurs mort d'hémorragie à la suite d'une amputation et d'autres victimes se seraient suicidées. UN وتشير التقارير كذلك إلى أن أحد الرجال قد توفي من جراء النزف عقب إجراء العملية، بينما انتحر ضحايا آخرون.
    Parce qu'étant un homme avec du cholestérol, cet agneau était un choix très dangereux ! Open Subtitles لأنه كرجل مع أترفاع في الكريسترول كان ذلك الحمل خيار خطير جداً
    Il a attaqué un homme durant une rixe de bar il y a 5ans. Open Subtitles لقد إعتدى على رجلٍ خلال شجار في حانة قبل خمس سنواتٍ.
    Ils n'arrêtaient pas de parler pour ne rien dire a propos d'un homme à moitié zombie avec des pouvoirs de télékinésie. Open Subtitles لقد واصلوا الحديث عن شيء ما نصفه زومبي و نصفه الآخر رجُل , بقدرات على التحريك الذهني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد