Foi empenhado aqui á um ano por um cliente seu chamado, Tin-Tin. | Open Subtitles | انها مرهونة هنا منذ سنة من قبل زبون اسمة تن تن |
Já não vinha aqui á séculos. Aonde é que está a Estella? | Open Subtitles | ــ لم أتي إلى هنا منذ زمن بعيد ــ أين إستيلا؟ |
3 tiros, á 14 horas atrás. Temos aqui hemorragias internas. | Open Subtitles | الجروح من طلق نارى, منذ 14 ساعة.يوجد نزيف داخلى. |
Na verdade eu sinto que estamos unidos á muitas vidas | Open Subtitles | واشعر ان ارتباطنا هذا منذ اكثر من حياة سابقة |
Eles conheceram-se á 5 anos atrás numa reunião de caridade para jardineiros. | Open Subtitles | لقد التقوا , منذ خمس سنوات في غرفة محادثة على الإنترنت |
Eu não ia esperar mais para fazer uma coisa que eu já devia ter feito á muito tempo atrás. | Open Subtitles | لم أكن أريد الانتظار أكثر من ذلك لنفعل شيئا الأول ينبغي أن يكون عمله منذ وقت طويل. |
Eu disse que não te vejo desde que foste visitar-me á reabilitação... mas acho que não acreditaram. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أن لم أراك منذ قدومك لزيارتي بمركز التأهيل ولكن لا أعتقد أنهم صدقوني |
Já foi á oito horas que perdemos o contacto. | Open Subtitles | كل أجهزتهم اتصالاتهم صامتة منذ .. ثماني ساعات |
á cerca de 11 semanas atrás, a 9 de Junho, a denominação | Open Subtitles | منذ حوالي 11 أسبوعاً, في التاسع من جون, تم تسجيل الموقع. |
Ainda não me habituei á cidade. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي ركبت فيها الطائرة كل شيء كان فظيعاَ |
Há 1 5 anos que procuro essas estúpidas luzes no céu, á noite. | Open Subtitles | انا ابحث منذ 15 سنة عن هذه الاضواء الساطعة في سماء الليل. |
Eu deveria ter-te revelado estas coisas á mais tempo. | Open Subtitles | كان يجب أن أخبرك بهذه الأمور منذ زمن بعيد |
Foi escrito á muito tempo,quando os mares éram vermelhos como o sangue | Open Subtitles | كتبت منذ فترة طويلة عندما كانت البحار حمراء كالدم |
Devia mas eu não falo com ele á uma semana a cabana não tem telefone | Open Subtitles | من المفترض لكن لم أتكلم معه منذ أسبوع لا يوجد هناك هاتف في الكوخ |
Não o consigo tirar da cabeça. Já foi á 7 anos. | Open Subtitles | لا أستطيع إخراج هذا من رأسى كان هذا منذ 7 سنوات |
Odeio este quadro. Sinto-me pouco á vontade desde que veio para cá. | Open Subtitles | أنا أكره هذه اللوحة، أشعر بعدم الراحة منذ أن تم إحضارها من المخزن |
O Pepe esteve cá á sua procura e deixou uma coisa para si. | Open Subtitles | هل تعلم؟ بيب كان يبحث عنك منذ فترة وترك شيئاً صغيراً لك |
Ninguém se magoa. Para os que acabaram de chegar, mantenham as mãos no ar. Estivemos a fazer ioga á pouco. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين انضموا لنا مؤخرا لقد قمنا بعمل تمرينات اليوجا منذ قليل |
Mas existem dois tipo de espertos, o dos livros, que já te escapou á muito tempo, e os espertos de rua, a capacidade de ler as pessoas. | Open Subtitles | لكن هنالك نوعين من الأذكياء ،أذكياء الكتب و الذين ودعوك منذ زمن طويل . و هنالك أذكياء الشارع، القدرة لقراءة الناس |
Só conheço um herói desaparecido que poderia sobreviver á maldição dos deuses. | Open Subtitles | أعرف فقط رجلاُ واحد بطل مفقود منذ زمن بعيد وملعون من قبل الألهة ويستطيع النجاة |
Tu querias um comando á distância que controlasse o universo remotamente. | Open Subtitles | أنت أردت ريموت تحكم شامل ذاك الريموت يتحكم بكل شيء |