ويكيبيديا

    "é claro que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الواضح أن
        
    • طبعاً
        
    • بالطبع أنت
        
    • طبعا
        
    • بالطبع هو
        
    • طبعًا
        
    • وبالطبع
        
    • بالطبع هم
        
    • بطبيعة الحال
        
    • و بالطبع
        
    • من الواضح أنه
        
    • قطعًا
        
    • وبطبيعة الحال
        
    • بالطبع أنا
        
    • بالطبع كان
        
    "É claro que o autor acha que isto é importante. TED من الواضح أن المؤلف يظن أن هذا ذو أهمية
    É claro que o elefante correu 100 metros pela floresta... Open Subtitles من الواضح أن الفيل ركض إلي الغابة لـ100 متر
    É claro que primeiro ela teria que evitar ser sugada. Open Subtitles طبعاً عليها أولاً أن تتجنب أن تمتص إلى لداخله
    É claro que precisamos de reaver o dinheiro emprestado, se o emprestámos, TED بالطبع أنت تريد مالك مرة أخرى إذا أقرضتها.
    Se não quer que eu vá, É claro que não vou. Open Subtitles اذا لم تريدى ان أتى الى هناك طبعا لن افعل
    É claro que é suposto ele perder! Foi por isso que o escolhemos. Open Subtitles أنت في هذا مثلي بالطبع هو يفترض بة أن يخسر
    O Estado de Israel é estabelecido, e 50 anos mais tarde, nos finais dos anos 60, É claro que o papel da Grã-Bretanha, como a potência imperial, terminou. TED تم الإعداد لدولة إسرائيل، وبعد 50 سنة، في نهاية الستينات، كان من الواضح أن دور البريطانيين كإمبريالية قد انتهى.
    É claro que o produto tem que ser seguro para os seres humanos. TED من الواضح أن المنتج الذي لديك يجب أن يكون آمن على البشر.
    É claro que a cooperação multilateral é essencial. TED من الواضح أن التعاون متعدد الأطراف مطلوب.
    É claro que eles só corriam com a mangueira, gritando. Open Subtitles هُم يركضون بالمكان طبعاً مع خرطوم، ويصرخون على بعضهم.
    É claro que se recusa a responder, porque não regressou à reitoria às 23h15. Open Subtitles طبعاً انت ترفض الاجابة لانى أعرف أنك لم ترجع لمنصب القساوسة فى الحادية عشر والربع كما قلت
    É claro que não, mas depois de um tempo você não estava mais seguro. Open Subtitles طبعاً لم تصدق لكنبعدفترة،لم تعدمتأكداً..
    Eu não tinha o direito de sonhar. Não, minha filha, É claro que tinhas o direito. Open Subtitles لا يا ابنتى، بالطبع أنت لك الحق أن تحلمى
    É claro que não foste informado Pensas que, se os rebeldes. Open Subtitles بالطبع أنت لا تدرك ذلك هل تعتقد ان الثوار
    É claro que podes perguntar sem ir para a cama com ele. Open Subtitles طبعا تستطيعين سؤال الرجل سؤال دون ان تلقي بنفسك علي سريره
    É claro que saí com outros depois disso. E se alguma vez encontrasse um que... Open Subtitles طبعا خرجت مع رجال بعد ذلك واذا كنت وجدت من قبل واحد قد..
    É claro que é diferente do tipo de coisas que vemos no centro de advocacia. Open Subtitles بالطبع هو مختلف عمّا رأيناه في مركز القانون
    É claro que há quem não queira que conversemos. Open Subtitles {\cH9CFFFE}.هناك طبعًا أولئك الذين لا يُريدوننا أن نتحدّث
    Como é óbvio, o representante do Governo disse: "É claro que têm de ter uma vedação". TED وبالطبع ذكر المسؤل الحكومي أنه لابد من وجود الدرابزين
    É claro que riram-se. Reparem na história deste local. Open Subtitles بالطبع هم يضحكون بالنظر إلى تاريخ هذا المكان
    É claro que eu só estava interessado na Matemática, portanto, ele abanava a cabeça e repetia, "Sabe, eu não aprendi desta forma." TED و بطبيعة الحال, انحسر اهتمامي بالرياضيات, كان طوال الوقت, يقوم بهز رأسه, "أنت تعرف ، أنا لم أتعلم بهذه الطريقة."
    É claro que isso implica na devolução do adiantamento. Open Subtitles و بالطبع هذا يعنى إعادة الدفعة المسبقة الأساسية
    Mas acho que é claro... que podemos esperar grandes coisas da sua parte. Open Subtitles لكني أرى أنه من الواضح أنه يمكننا أن نتوقع منك أموراً عظيمة
    É claro que poderia ser melhorada. Open Subtitles يمكن تطوير أسلوبك قطعًا.
    É claro que muita gente vai ignorar este conselho. TED وبطبيعة الحال الكثير من الناس يتجاهل هذه النصيحة.
    É claro que eu me masturbava ocasionalmente quando eu era jovem. Open Subtitles أعني, بالطبع أنا استمنيت بين الحين والآخر عندما كنت صبي.
    É claro que havia judeus de classe alta, mas não falo deles. Open Subtitles بالطبع كان يوجد يهود من الطبقه الراقيه لكننى لا اتكلم عنهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد