ويكيبيديا

    "- vai" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اذهب
        
    • إذهب
        
    • اذهبي
        
    • إذهبي
        
    • عد
        
    • هل ستقوم
        
    • هيّا
        
    • هل سوف
        
    • سوف
        
    • إذهبْ
        
    • أذهبي
        
    • هل أنت ذاهب
        
    • هيا
        
    • اذهبى
        
    • إذهبى
        
    - Sim, é linda. - Vai falar com ela. Open Subtitles اجل , انها فائقة الجمال اذهب وتحدث اليها
    - Vai para casa. - Hoffman, estão 2 agentes, Open Subtitles اذهب للمنزل هوفمان ، هناك اثنين من العملاء
    - Tá a andar, mariquinhas! - Vai pó c...! Open Subtitles طول الطريق , ايها الأحمق إذهب إلى الجحيم
    És um héroi! Está bem, rapaz, está bem. - Vai libertar os teus companheiros. Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً إذهب وفك رفاقِك وأذهب من هنا
    - Vai arranjar uma mesa. - São só cinco minutos. Open Subtitles اذهبي و احجزي طاولة سنكون هناك خلال خمس دقائق
    Espera. Volta para trás. - Vai atrás da rapariga. Open Subtitles إنتظر عد إلى هنا إذهبي خلف الفتاة الصغيرة
    - Vai, vai, vai! - Vai, vai. Isto é óptimo. Open Subtitles أذهب اذهب اذهب اذهب اذهب حسناً , هذا عظيم
    - Estao em cima do frigorifico. - Vai busca-Ias, hai. Open Subtitles انها على الثلاجة اذهب وخذهم يا هال, وتحقق من السيارة
    - Vá pelo outro lado. Estou ficando tonta. - Vai ser melhor para mim também. Open Subtitles اذهب فى الاتجاه الآخر ، لقد أصبتنى بالدوار هذا أحسن لى أيضاً
    - Vai à cabina e liga-lhe. Open Subtitles اذهب إلى كشك الهاتف في تلك الزاوية واتصل به
    - Não encontro o meu casaco! - Vai ver na merda do cesto da roupa suja. Open Subtitles ـ لا أستطيع إيجاد معطفي ـ اذهب و انظر في السلة اللعينة
    - De onde vem este cheiro a graxa? - Vai abrir a loja. Open Subtitles ماهذه الرائحه كرائحة ملمع الأحذيه اذهب وافتح المتجر
    - Vai, querido, vai! - Abre a porta, Carol Anne. Open Subtitles ـ هيا ، إذهب ـ إفتحي الباب يا كارولان
    - Próximo. - Vai na frente. Open Subtitles التــالي , أنت إذهب أولاً سـوف أكـون خـلفك.
    - Vai lá ver. - Vê tu. Open Subtitles ـ إذهب وأنظر هناك ـ لماذا لا تقلى نظره ؟
    - Foge. - Vai. É cada um por si. Open Subtitles اهربي ، اذهبي فحسب فاليعمل كل إنسان لنفسه
    - Oh, meu Deus. - Vai trabalhar, linda. Open Subtitles ـ يا إلهي ، يا إلهي ـ اذهبي إلى عملكِ ، يا حبيبتي
    - Vai conhecê-lo. - Pois. Eu conheci-o. Open Subtitles إذهبي وقابليه لقد قابلته مسبقاً, إنه غير مهتم بي
    - Vai cheirar os meus homens? Open Subtitles إنتظر لحظة، هل ستقوم بشمّ رجالي؟
    Pois, pois, isso é estupidez. É essa mesma reacção que eles estão à espera. - Vai, fecha isso. Open Subtitles ذلك غباء، هذه بالضبط ردّة الفعل التي يترقّبوها، هيّا أغلق هذا الصندوق
    - Vai fazer o seu próprio slide de osso? Open Subtitles هل سوف تعدين انزلاقاً عظمياً من صنعك الخاص؟
    - Vai chegar atrasado. - Eu sinto a mesma coisa. Open Subtitles سوف تتأخر عن عملك وانا لدى نفس الشئ عندى
    - Vai para o Inferno! Open Subtitles إذهبْ إلى الجحيم هلم حياتي محدش هَيَآْذيكي
    - Vai a um hospital. - Não posso pagar a um médico. Open Subtitles ـ أذهبي للمستشفي لا يمكنني أن أضيع المال علي الأطباء
    Olhe, Doutor. - Vai para o ringue? Open Subtitles مرحباً أيها الطبيب, هل أنت ذاهب إلى حلبة الجليد؟
    - Vai, Michael, vai! - Um Mississippi. Dois Mississippi. Open Subtitles هيا يا مايكل هيا واحد مسيسيبي اثنين مسيسيبي
    Como chegou aqui tao depressa? - Vai! - Nao, fico aqui. Open Subtitles كيف جاء الى هنا بهذه السرعة ؟ اذهبى لا, سأنتظر هنا
    - Vai para casa. Estás pedrada. - Eu não, tu é que estás pedrado. Open Subtitles ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة ـ لست كذلك , أنت المخمور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد