ويكيبيديا

    "a voz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • صوتك
        
    • صوت
        
    • صوته
        
    • الصوت
        
    • صوتي
        
    • صوتها
        
    • صوتكِ
        
    • لصوت
        
    • صوتى
        
    • صوتهم
        
    • صوتَ
        
    • صوتَه
        
    • أصواتهم
        
    • وصوت
        
    • وصوته
        
    Podemos ter de elevar a voz para sermos ouvidos. TED لربما تضطر لرفع صوتك ليتمكن الناس من فهمك.
    a voz está também muito ligada aos níveis hormonais. TED كما أن صوتك مرتبط بدرجة كبيرة بمستوياتك للهرمونات.
    Se destruirmos o centro de comunicações que controla as raparigas, sem a voz do Blofeld elas não podem fazer nada. Open Subtitles سيدي، لو حطمنا مركز الإتصال الذي يسيطر على البنات من غير صوت بلوفيلد هؤلاء الفتيات لايمكنهم عمل شيء
    Toma 1.000 aspirinas, bebe 200 litros de água... e fica na cama até a voz do Carlton mudar. Open Subtitles تناولي 1000 أسبيرين وإشربي 50 جالوناً من الماء وأبقي في فراشكِ إلى أن يتغير صوت كارلتون
    Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. Open Subtitles لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة
    Essa não é a voz que causou aqueles suicídios todos? Open Subtitles أليس ذلك هو الصوت الذي تسبّب بكلّ حالات الإنتحار؟
    Não estou a projetar a voz de forma adequada a esta situação? Open Subtitles أنا خائب لأبراز صوتي على نحو كاف في هذا الموقف ؟
    Eles nunca a viram, nunca ouviram a voz dela. Open Subtitles انهم لم يروها ابدا ولم يسمعوا صوتها ابدا
    E uma das dificuldades disso é que a voz não é estática. TED ومن بين الصعوبات التي نواجهها هي أن صوتك ليس ثابتاً أيضاً.
    Por essa razão, como a voz é o som que mais ouvimos ao longo da vida, ouvimo-la menos que outros sons. TED وبسبب ذلك، وبما أن صوتك هو أكثر ما تسمعه في حياتك، فإنك تسمعه بشكل أكثر انخفاضا من بقية الأصوات.
    Porque quando levantas a voz, quando te enervas, a tua pressão arterial dispara, e podes perder o olho. Open Subtitles اتفقنا؟ , لانه عندما ترفع صوتك و تغضب , ضغط دمك يرتفع و قد تخسر عينك
    Era este microfone de brinquedo que amplificava a voz no rádio. Open Subtitles كان هناك مكبر صوت دمية يضخم صوتك من خلال المذياع
    Durante a puberdade, começa a primeira grande mudança quando a voz começa a ficar mais grave. TED خلال سن البلوغ، يبدأ أول تحول رئيسي، فيبدأ صوتك بالتعمّق.
    O problema era eu continuar a ouvir a voz do meu pai. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أني ما زلت أسمع صوت أبي في رأسي
    Eu ouvi a voz do Tarzan vindo da Montanha Negra. Open Subtitles لقد سمعت صوت طرزان قادم من اعلى جبل الظلام
    a voz da mulher, parecia desesperada, e... não sei, acho melhor talvez eu ficar aqui, caso ela volte. Open Subtitles صوت المرأة، كان يبدو يائسا لا اعرف. أحسست فقط ان علىّ البقاء هنا فى حالة رجوعها
    Já sei. a voz desse cara já está me deixando maluco. Open Subtitles دعيني أخمّن، صوت هذا الرجل من الآن بدأ يفقدني صوابي
    Ele disse que está doente, e que perdeu a voz. Open Subtitles إنَه يقول بأنَه أصيب ببعض البرد وبأنَه فقد صوته
    Nunca pensei sentir-me feliz por ouvir a voz dele. Open Subtitles لم أتصور أبدا أني سأكون سعيدة لسماع صوته
    O tipo com a voz estranha, era um extraterrestre, nao era? Open Subtitles إذاً، هذا الرجل ذو الصوت الغريب كان فضائي، أليس كذلك؟
    E esse amor venceria a voz gravada de uma puta morta, sempre. Open Subtitles وسأراهن على قوة ذلك الحب ضد تسجيل صوتي لعاهرة ميتة دائماً.
    Mas quero saber como é que tens a voz dela gravada. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف قمت بتسجيل صوتها على الشريط ؟
    Mas mantém a voz baixa. Se ele nos ouvir, cozinha-nos. Open Subtitles لكن أبقي صوتكِ منخفضاً, إذا سمعكِ, سوف نكون نطبخ
    Também cruzamos essa informação com a base de dados de entoações que construímos com a voz do Dimitri, ou com a voz do utilizador. TED كما اننا نقوم بارشفة الكلمات الى مركز معلومات مايلو والذي ينمو تبعا لصوت ديميتري او صوت اللاعب
    Ainda ontem estivemos juntos e continua a não me reconhecer a voz. Open Subtitles تقابلنا ليلة أمس فقط ومازلت لا تعرف صوتى
    Mas os manos nem precisamos de levantar a voz. Open Subtitles ولكن الاخوة لا تحتاج حتى إلى رفع صوتهم.
    Mas enquanto estive deitado, ouvi a voz de Deus a repetir o meu nome. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ أنا وَضْع هناك، سَمعتُ صوتَ الله يَقُولُ اسمُي مراراً وتكراراً.
    Acho que consigo reconhecer-lhe a voz. Open Subtitles فكّرْ أنا أُميّزُ صوتَه.
    Se esperamos que os miúdos se sentem silenciosos e recebam de nós, passivamente, os conhecimentos, a voz deles será sempre esmagadora. TED وإذ نريد أن يجلسوا بصمت وأن يتلقوا المعرفة منا سوف تصبح أصواتهم مثيرة للضجة دوماً.
    E eu realmente acredito que, enquanto estas páginas forem páginas, a voz do Adam continuará a ser ouvida por muitas gerações vindouras, eloquente, forte e cheia de esperança. Open Subtitles وأعتقد حقا أن , كما يقرأ الناس هذه الصفحات , وصوت آدم الذي يأتي من خلال الحفاظ على لأجيال قادمة , بليغة وقوية ومفعمة بالأمل.
    Ele só vai usar a mão, o corpo e a voz, tal como as pessoas interagem com as mãos, o corpo e a voz. TED فهو سوف يستخدم فحسب يديه وجسده وصوته كما يتفاعل الانسان الحقيقي .. بيديه ..وجسده ..وصوته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد