Podemos ter de elevar a voz para sermos ouvidos. | TED | لربما تضطر لرفع صوتك ليتمكن الناس من فهمك. |
a voz está também muito ligada aos níveis hormonais. | TED | كما أن صوتك مرتبط بدرجة كبيرة بمستوياتك للهرمونات. |
Se destruirmos o centro de comunicações que controla as raparigas, sem a voz do Blofeld elas não podem fazer nada. | Open Subtitles | سيدي، لو حطمنا مركز الإتصال الذي يسيطر على البنات من غير صوت بلوفيلد هؤلاء الفتيات لايمكنهم عمل شيء |
Toma 1.000 aspirinas, bebe 200 litros de água... e fica na cama até a voz do Carlton mudar. | Open Subtitles | تناولي 1000 أسبيرين وإشربي 50 جالوناً من الماء وأبقي في فراشكِ إلى أن يتغير صوت كارلتون |
Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. | Open Subtitles | لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة |
Essa não é a voz que causou aqueles suicídios todos? | Open Subtitles | أليس ذلك هو الصوت الذي تسبّب بكلّ حالات الإنتحار؟ |
Não estou a projetar a voz de forma adequada a esta situação? | Open Subtitles | أنا خائب لأبراز صوتي على نحو كاف في هذا الموقف ؟ |
Eles nunca a viram, nunca ouviram a voz dela. | Open Subtitles | انهم لم يروها ابدا ولم يسمعوا صوتها ابدا |
E uma das dificuldades disso é que a voz não é estática. | TED | ومن بين الصعوبات التي نواجهها هي أن صوتك ليس ثابتاً أيضاً. |
Por essa razão, como a voz é o som que mais ouvimos ao longo da vida, ouvimo-la menos que outros sons. | TED | وبسبب ذلك، وبما أن صوتك هو أكثر ما تسمعه في حياتك، فإنك تسمعه بشكل أكثر انخفاضا من بقية الأصوات. |
Porque quando levantas a voz, quando te enervas, a tua pressão arterial dispara, e podes perder o olho. | Open Subtitles | اتفقنا؟ , لانه عندما ترفع صوتك و تغضب , ضغط دمك يرتفع و قد تخسر عينك |
Era este microfone de brinquedo que amplificava a voz no rádio. | Open Subtitles | كان هناك مكبر صوت دمية يضخم صوتك من خلال المذياع |
Durante a puberdade, começa a primeira grande mudança quando a voz começa a ficar mais grave. | TED | خلال سن البلوغ، يبدأ أول تحول رئيسي، فيبدأ صوتك بالتعمّق. |
O problema era eu continuar a ouvir a voz do meu pai. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أني ما زلت أسمع صوت أبي في رأسي |
Eu ouvi a voz do Tarzan vindo da Montanha Negra. | Open Subtitles | لقد سمعت صوت طرزان قادم من اعلى جبل الظلام |
a voz da mulher, parecia desesperada, e... não sei, acho melhor talvez eu ficar aqui, caso ela volte. | Open Subtitles | صوت المرأة، كان يبدو يائسا لا اعرف. أحسست فقط ان علىّ البقاء هنا فى حالة رجوعها |
Já sei. a voz desse cara já está me deixando maluco. | Open Subtitles | دعيني أخمّن، صوت هذا الرجل من الآن بدأ يفقدني صوابي |
Ele disse que está doente, e que perdeu a voz. | Open Subtitles | إنَه يقول بأنَه أصيب ببعض البرد وبأنَه فقد صوته |
Nunca pensei sentir-me feliz por ouvir a voz dele. | Open Subtitles | لم أتصور أبدا أني سأكون سعيدة لسماع صوته |
O tipo com a voz estranha, era um extraterrestre, nao era? | Open Subtitles | إذاً، هذا الرجل ذو الصوت الغريب كان فضائي، أليس كذلك؟ |
E esse amor venceria a voz gravada de uma puta morta, sempre. | Open Subtitles | وسأراهن على قوة ذلك الحب ضد تسجيل صوتي لعاهرة ميتة دائماً. |
Mas quero saber como é que tens a voz dela gravada. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف قمت بتسجيل صوتها على الشريط ؟ |
Mas mantém a voz baixa. Se ele nos ouvir, cozinha-nos. | Open Subtitles | لكن أبقي صوتكِ منخفضاً, إذا سمعكِ, سوف نكون نطبخ |
Também cruzamos essa informação com a base de dados de entoações que construímos com a voz do Dimitri, ou com a voz do utilizador. | TED | كما اننا نقوم بارشفة الكلمات الى مركز معلومات مايلو والذي ينمو تبعا لصوت ديميتري او صوت اللاعب |
Ainda ontem estivemos juntos e continua a não me reconhecer a voz. | Open Subtitles | تقابلنا ليلة أمس فقط ومازلت لا تعرف صوتى |
Mas os manos nem precisamos de levantar a voz. | Open Subtitles | ولكن الاخوة لا تحتاج حتى إلى رفع صوتهم. |
Mas enquanto estive deitado, ouvi a voz de Deus a repetir o meu nome. | Open Subtitles | عندما أنا كُنْتُ أنا وَضْع هناك، سَمعتُ صوتَ الله يَقُولُ اسمُي مراراً وتكراراً. |
Acho que consigo reconhecer-lhe a voz. | Open Subtitles | فكّرْ أنا أُميّزُ صوتَه. |
Se esperamos que os miúdos se sentem silenciosos e recebam de nós, passivamente, os conhecimentos, a voz deles será sempre esmagadora. | TED | وإذ نريد أن يجلسوا بصمت وأن يتلقوا المعرفة منا سوف تصبح أصواتهم مثيرة للضجة دوماً. |
E eu realmente acredito que, enquanto estas páginas forem páginas, a voz do Adam continuará a ser ouvida por muitas gerações vindouras, eloquente, forte e cheia de esperança. | Open Subtitles | وأعتقد حقا أن , كما يقرأ الناس هذه الصفحات , وصوت آدم الذي يأتي من خلال الحفاظ على لأجيال قادمة , بليغة وقوية ومفعمة بالأمل. |
Ele só vai usar a mão, o corpo e a voz, tal como as pessoas interagem com as mãos, o corpo e a voz. | TED | فهو سوف يستخدم فحسب يديه وجسده وصوته كما يتفاعل الانسان الحقيقي .. بيديه ..وجسده ..وصوته |