Isso não altera a nossa aposta. Ainda me deve 10.000 francos. | Open Subtitles | هذا لن يغير موقفنا فما زالت تدين لى بألف فرانك |
Isso não altera o que ele fez, nem a sua sentença. | Open Subtitles | لا يغير ذلك حقيقة مافعله ولا يغير ذلك من عقوبته |
Isso não altera o facto de ser culpado de homicídio. | Open Subtitles | ذلك ما زال لا يُغيّر من حقيقة كونك مُذنباً بإرتكاب جريمة قتل |
Mas decerto a morte do Sr. Bleibner altera a situação. | Open Subtitles | لكــن بالتــأكيد . موت السيــد ً بليبنــر ً سيغير الوضعيــة |
De modo a que, se um se altera, tudo se altera. | TED | بحيث أنه، إذا تغير شيء واحد، كل شيء يتغير. |
A Frasier acha que estamos viciados em alguma coisa daqui que altera a nossa química cerebral. | Open Subtitles | فريزر تعتقد أننا أصبنا بإدمان شئ ما هنا و قد قام بتعديل كيميائية عقولنا |
e para a controlarem, mas de facto, a realidade altera as palavras muito mais do que alguma vez as palavras poderão alterar a realidade. | TED | والسيطرة على الواقع، ولكن في الحقيقة، فإن الواقع يغيّر الكلمات بشكل أكبر مما تفعله الكلمات للواقع. |
Não altera o que fez nos 364 dias que se seguiram. | Open Subtitles | هذا لا يُغير مافعلته في ال 364 يوم اللاحقين |
Pessoal, temos montes de coisas feias a virem na nossa direcção, mas isso não altera o plano. | Open Subtitles | أجل , شعبى , نحن لم نحصل على أى نقص لكن ذلك لا يغير الخطة |
Isso não altera que eu tenho morto alguém aqui, pois não? | Open Subtitles | هذا لا يغير أنني قتلت شخصاً هنا أليس كذلك ؟ |
- Achas que isso altera a linha de tempo? | Open Subtitles | تعتقدين أن هذا يغير جدولنا الزمني؟ لا أعرف |
Os Observadores criaram um dispositivo que altera a pressão atmosférica, acelerando as moléculas de toda a matéria numa área controlada. | Open Subtitles | لقد صنع الملاحظون جهازًا يُغيّر الضغط الجوّي بطريقة دراميّة. يُسرّع كافّة جزيئات المادّة في المنطقة المسيطر عليها. |
Sempre que um construtor altera as plantas de um edifício, tem de preencher uma destas ordens do planeamento municipal. | Open Subtitles | كلّما يُغيّر بنّاء خُطط موقع، فإنّ عليه تقديم واحدة من هذه الطلبات مع مركز التخطيطات العُمرانيّة. |
Em alta dosagem, altera memórias e até mesmo as elimina. | Open Subtitles | في الجرعات العالية، أكتشف أنّه يُغيّر الذكريات، حتى إمكانيّة إزالتهم. |
E, se tiver alastrado, altera a necessidade de quimio? | Open Subtitles | , لو انه انتشر هذا سيغير مدة العلاج الكيميائي الذي سيحتاجه؟ |
Teremos de fazer o lançamento o mais rápido possível, o que altera o tempo de viagem. | Open Subtitles | علينا الإطلاق في أقرب فرصة تواتينا مما سيغير وقت رحلتنا الزمني |
Sabe-se que, à medida que se envelhece, o sangue também se altera, esses fatores de tipo hormonal mudam com o decorrer da idade. | TED | فنحن نعلم بأنه مع تقدمنا في السن، فإن الدم يتغير أيضاً، وبالتالي، فإن تلك الهرمونات الشبيهة بالعوامل تتغير بدورها. |
É este revestimento de mielina ou bainha que se altera com a prática. | TED | وهذا الغطاء، أي الميالين، أو الغمد، يمكن أن يتغير بفعل الممارسة. |
Tudo o que supostamente altera o sistema endócrino do peixe e sua juventude. | Open Subtitles | و التي قد قامت بتعديل نظام الغدد الصماء في الأسماك البالغة وفي الصغار |
Garcia, altera digitalmente a foto da Kathy Gray para simular o aspecto que ela tem hoje. | Open Subtitles | غارسيا, اريدك ان تقومي بتعديل صورة كاثي غراي رقميا لتشابه ما قد تبدو عليه اليوم |
O mercado, supõem eles, não altera o sentido nem o valor dos bens que são comercializados. | TED | تداول السوق، كما يفترضون، لا يغيّر المعنى أو القيمة للسلعة التي يتم تداولها. |
Não altera a sua autoridade. | Open Subtitles | أُسقف (روما) إذا شئت هذا لن يُغير من سُلطته |
"O amor näo é amor se se altera ou verga com a distância ao partir..." | Open Subtitles | الحب ليس الحب الذي يتغير عندما تحدث التغيرات ـــ ـــ أو يميل مع المزيل ليُزيل ــ كيف هي بعد ذلك؟ |
O Kyle ter voltado, não altera nada. | Open Subtitles | عودة كايل لاتغير اي شئ |
O tempo está sempre a mudar, mas nunca se altera. | Open Subtitles | المناخ يتغير طوال الوقت. ولكنه لا يتبدل. |