Ele não ia dar aos meus filhos mentois já chupados. | Open Subtitles | انه لا ستعمل أوفر لأطفالي لا الملعون مص، ويحفظ. |
Disse aos meus filhos que se vissem um polícia atravessassem a rua para o outro lado. | Open Subtitles | نعم , لذلك قلت لأطفالي إذا رأيتوا شرطي إذهبوا إلى الجهه المقابلة في الجانب من الشارع , أنا أرى شرطي لذلك انا هنا |
Na verdade, Senador, foi dada autorização aos meus homens para matar. | Open Subtitles | . . في الحقيقة أيها النائب، تم السماح لرجالي بالقتل |
aos meus braços. | Open Subtitles | بالحضن |
Para te contactar, liguei aos meus amigos jornalistas liberais para publicarem aquela história da piza gigante. | Open Subtitles | للوصول إليك , إتصلت بأصدقائي في الأوساط التحررية وزرعت قصة البيتزا العملاقة |
Logo depois de ele ter saído, eu disse aos meus colegas que, como eu era o chefe do grupo, disse aos meus colegas que, se eles viessem, nós íamos prendê-los. | TED | فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم. |
Nunca dei ouvidos aos meus pais. Sinto-me compelida a ouvir os teus. | Open Subtitles | لم أصغي يوماً إلى والديّ فجأة أشعر بضرورة الإصغاء إلى والديكَ |
E, repentinamente, outra das suas decisões foi manter-me a mim e aos meus irmãos ligados às nossas raízes. | TED | وعلى نفس النسق، بعض من قراراتهما كان إبقائي أنا وأشقائي متمسكين بجذورنا. |
Para confirmar isso, pedi aos meus alunos para jogarem este jogo nos seus computadores. Depois de muitas, muitas tentativas a taxa de vitórias acabou por ser de 50% ou perto dos 50%, conforme esperado. | TED | ولكي تؤكد ذلك، طلبت من تلامذتي أن يلعبوا هذه اللعبة على حواسيبنا، وبعد محاولات عديدة، عديدة، ينتهي معدل مكسبهم ب 50 بالمائة أو يغلق بنسبة 50 بالمائة، كما هو متوقع. |
Obedeçam sempre aos meus comandos e se protejam. | Open Subtitles | أطيعا أوامري طوال الوقت واحميا نفسيكما طوال الوقت |
La deixar a equipa aos meus filhos, mas eles nem sequer gostam de basebol. | Open Subtitles | أنا كنت سأترك الفريق لأطفالي لكنهم لا يحبون حتى البايسبول |
E a minha mulher pode cantar aos meus filhos as mesmas lengalengas que a minha mãe me cantava. | Open Subtitles | و زوجتي يمكن أن تغني لأطفالي نفس أغنيات أمي لي |
- Acho que tenho o direito de dar boa noite aos meus filhos, três vezes por semana. | Open Subtitles | - لا , ولكن أعتقد أنني أنظلم حين اقول لأطفالي ليلة هنيئة 3 ايام بالأسبوع |
Na próxima vez, ordeno aos meus homens para disparar. | Open Subtitles | في المرة القادمة سأسمح لرجالي الحق في إطلاق النار. |
Com certeza que não desejaria isso aos meus homens e mulheres, excluindo a presente companhia. | Open Subtitles | ولا لرجالي أو النساء باستثناء من تجلس بصحبتنا |
- aos meus braços. | Open Subtitles | بالحضن |
Vou ligar aos meus amigos da DEA, por isso arranje um bom advogado. | Open Subtitles | سأتصل بأصدقائي في مكافحة المحدرات لذا احصلي على محامِ محامِ جيد |
Quero reparar o que fizeste aos meus amigos. | Open Subtitles | أنا أُريدُ إزالة السوء الذي لحق بأصدقائي |
Para concluir, quero agradecer aos meus dois colaboradores, Wyatt Korff e Roy Caldwell que trabalharam comigo nisto. | TED | إذن لأنهي حيثي, أود أن أبدي تقديري لزملائي وايات كورف و روي كالدويل, الذان عملوا معي في هذا المشروع. |
São iguais aos meus pais. Têm sempre tendência a não criticar. | Open Subtitles | وكأنّني أطلب رأي والديّ لأنّهما يميلان إلى الامتناع عن انتقادي |
Os meus pais estavam sempre a lembrar-me e aos meus irmãos para fechar a torneira quando lavávamos os dentes. | TED | كان والدي يذكرانني أنا وأشقائي على الدوام بقفل الحنفية عندما نقوم بتنظيف أسناننا. |
E não contes aos meus alunos que terminei uma frase com um verbo. | Open Subtitles | ولا تخبر تلامذتي -أني أنهيتُ جملتي بحرف جر |
"Obedeçam sempre aos meus comandos e se protejam" | Open Subtitles | "أطيعا أوامري طوال الوقت واحميا نفسيكما طوال الوقت" |