Sou apenas um analista, só tive três semanas de treino. | Open Subtitles | أنا مُجرد مُحلل. ليّ فقط ثلاثة أسابيع في الشركة. |
O problema residia no facto de ser apenas um fragmento. | Open Subtitles | المشكلة كانت، هو كان فقط واحد الجزء، ليس بما فيه الكفاية أن يقرأ. |
apenas um doente, sexualmente perturbado que gosta de tirar fotos de raparigas. | Open Subtitles | كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات. |
Hoje em dia, apenas um em cada cinco bebés nos EUA nasce num hospital amigo dos bebés. | TED | واليوم، واحد فقط من كل خمسة أطفال في الولايات المتحدة يُولد في مستشفى ملائم للأطفال. |
Sou apenas um velho louco com um carrinho cheio de latas. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل مسن مجنون مع عربة تسوق ملئى بالصفائح |
O relógio do Chris mostra-nos que exaltar apenas um dos outros sentidos pode transformar o produto em algo maravilhoso. | TED | لقد أظهرت ساعة كريس أن رفع حاسة واحدة فقط من الحواس الخمسة في التجربة تعطي نتيجة مذهلة. |
apenas um membro do Sete de Springfield foi identificado. | Open Subtitles | فقط واحدة من سبعة أعضاء في سبرنقفيلد تم التعرف عليها |
Sou apenas um, então não importa o tamanho da cama. | Open Subtitles | أنا مجرد شخص واحد، لذا حجم السرير لا يهمّ |
Eu sou apenas um mecânico, mas o que somos nós, senão máquinas? | Open Subtitles | الآن، أنا مُجرد ميكانيكي، لكن ماذا نكون إن لم تكن مكائن؟ |
apenas um bando de sacanas a esconderem-se em plena vista. | Open Subtitles | مُجرد حفنة قذرة من الأوغاد يختبئون في مكان جلي |
Isto é apenas um exemplo de como se aplica, mas, depois de tirar as vendas, tudo pode acontecer. | TED | كان هذا مُجرد مثال واحد على كيفية تطبيق ذلك. لكن بمُجرد سقوط غمامات العيون، يُمكن حدوث أي شيء. |
apenas um no tubo da popa, que está avariado. | Open Subtitles | فقط واحد داخل انبوبة الصمام , التى اخفت ,استهلكنا الهواء فى كل مكان |
Por isso nós nunca os vemos, pois existe apenas um. | Open Subtitles | لذلك لا نرى أيّ آخرين أبدًا, السّبب هناك فقط واحد |
E quem melhor do que a pessoa que queria que todos pensassem que isto era apenas um jogo? | Open Subtitles | كان حقيقياً. ومن أفضل من الشخص الذي أراد من الجميع أن يعتقد أنّ هذه مُجرّد لعبة؟ |
Um jovem convencido de 16 anos, demasiado cheio de si próprio para reparar no que ele pensava serem apenas um bando de miúdos ranhosos. | Open Subtitles | الفتى الصغير صاحب 16 عاماً قد أصطحبه غروره ليدفع ثمن اللامبالاة و الذي كان يعتقد أن هذا الأمر مُجرّد شغب و حسب |
Vemos aqui 12 pétalas separadas. Cada uma pode ser controlada por um microprocessador individual que custa apenas um dólar. | TED | فما ترونه هنا هي 12 بتلة منفصلة يتحكم في كل منها معالج مستقل بتكلفة دولار واحد فقط |
Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Sou apenas um homem simpático que leva uma vida honesta. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل لطيف يكسب مبلغاً معقولاً من النقود |
Há apenas um problema: duas desgraças que ainda nos perseguem. | TED | هناك مشكلة واحدة فقط: هاتين الآفتين اللتين لازالت موجودتين. |
Tomei um comprimido, apenas um e dormi por 24 horas. | Open Subtitles | أخذت حبة دواء ، فقط واحدة فطرحتني أرضاً لـ 24 ساعة |
Isto é um mal-entendido. Eu sou apenas um tipo comum. | Open Subtitles | .إسمع، إنه سوء فهم .إنني مجرد شخص عادي ومنتظم |
O que levámos mais de 100 anos a fazer, o bolor levou apenas um dia. | TED | ما أخد منا قرابة المئة عام كلف العفن يوماً واحداً فقط. |
Um rio infestado de crocodilos não tem apenas um benefício. | Open Subtitles | النهر المليء بالتماسيح له فائدة واحدة فحسب |
A grande informação bate. Vamos abrir a porta. apenas um pensamento. | Open Subtitles | بيانات كبيرة تطرق ، فلنفتح الباب ، فكرة و حسب |
E sorriria então porque sabe que é apenas um desejo errante... um sussurro na memória, não muito importante, na realidade. | Open Subtitles | ولا على الأراجيح الدوارة في صباه وعندها سوف يبتسم أيضاً لأنه سيعرف أنها محض أمنية شاردة |
Por que não existe pessoa certa. apenas um tipo. Certo? | Open Subtitles | لأنه ليس هناك شخص مناسب، هناك فقط شخص ما |
Repara, mana, para pessoas como nós, um diploma é apenas um acessório. | Open Subtitles | أسمعي يا أختي، لأناس مثلنا شهادة جامعة هي فقط مجرد أكسسوار |
Mas independentemente de tudo, tens de lembrar-te que é apenas um trabalho. | Open Subtitles | لكن , ليس من المهم ما ستتذكرينه , أنه مجرد عمل |