(Aplausos) BR: É sem dúvida o primeiro hambúrguer vegetariano do mundo que deita sangue, o que é um efeito colateral giro. | TED | (تصفيق) بين روشيه : وهو حتماً لحم الهمبرجر الاول الذي " يدمى " بعصارة الخضار وهو من الأعراض الجانبية الممتعة |
BR: Depois de uma imersão rápida em azoto líquido, para obter um aspeto tostado perfeito, temos uma coisa que se parece, que sabe e que se comporta como verdadeiro atum. | TED | بين روشيه : وبعد ان نقوم بغمسها بصورة سريعة في نتروجين سائل للحصول على قوام مثالي يكون لدينا شيء يشبه و طعمة تماما كما النسخة الاصلية منه - التونا - |
e isto é comida grátis. BR: Obrigado pessoal. | TED | بين روشيه : شكراً لكم |
Agora, o BR veio com uma ideia que devíamos subornar os realizadores de Hollywood para fazer com que os actores fumem no ecrã. | Open Subtitles | الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة بأننا يجب أن نبدأ برشوة المنتجون في هوليود لجعل الممثلين يدخنون على الشاشة. |
Pela primeira vez em décadas, o BR ficou desempregado. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ عقود، بي آر وجد نفسه عاطلاً عن العمل. |
Champô Wash and Grow da BR. Enriquecido com Partizonol Activado. | Open Subtitles | (باركيت أند راندل واش) و ( جراو شامبو) تغذيه بمفعول (البارتيزونول) |
O nome BR vem do seu tempo no Vietname. | Open Subtitles | الاسم بي أر جاء من جولته في فيتنام. |
BR: Vocês veem-nos aqui a cortar melancia. A ideia é eliminar toneladas de quilómetros, percorridos pela comida, energia desperdiçada, a pesca excessiva de atum, criando atum ou qualquer produto exótico proveniente de qualquer lugar muito distante, substituindo-os por produtos locais e orgânicos; Temos aqui uma melancia do Wisconsin. | TED | بين روشيه : كما ترون هنا عملية تقطيع للبطيخ .. ان الفكرة من وراء هذا هو التخفيف من أطنان " الاميال " الغذائية والطاقة المهدورة والصيد الجائر بزراعة سمك التونا او اي منتج مميز من بقاع بعيدة عن أماكننا بواسطة تصنيع محلي و طبيعي هنا لدينا بطيخ من ويسكنسون |
As uvas champanhe que veem aqui são uvas gaseificadas. Um pouco de marisco e um pouco de natas e a fotografia sabe exatamente ao mesmo que o prato. (Risos) BR: Mas não são só fotografias comestíveis. | TED | ان عنب الشمبانيا التي ترونها هنا هي عبارة عن حبات عنب غازية ومع الطعام البحري ونكهة الكريمة الذاكية والصورة التي تبدو نكهتها تماما كما الصحن نحصل على طبق مميز ( ضحك ) بين روشيه : لم نقف عن الصور القابلة للأكل |
Normalmente, a reação costuma ser deste género. BR: Sim, este é Chris Jones, o nosso chef de cozinha. Ele não é único que se passa completamente quando lhe atribuímos uma tarefa ridícula, mas muitas destas ideias são difíceis de perceber. | TED | ومن المؤكد ان ردة الفعل على هذا سوف تكون من مثل هذه ( ضحك ) بين روشيه : هذا هو الشيف كريس جونز .. انه ليس الشخص الوحيد الذي يأفأف حينما نطلب منه عملا ما أو مهمة سخيفة .. او الكثير من الافكار التي من الصعب استيعابها |
BR: Uma das coisas fixes quanto ao laboratório. para além de termos um novo laboratório científico na cozinha, é que, com este novo equipamento, e esta nova abordagem, começaram a abrir-se todas as várias portas da criatividade que nós não sabíamos que estavam lá. Assim, as experiências, a comida e os pratos que criámos, foram cada vez mais longe. | TED | بين روشيه : واحدة من اجمل الاشياء فيما يخص المختبر غير وجوده المميز - وجود مختبر علوم داخل مطبخ - هو وجود هذه المعدات الجديدة وهذه المقاربات الفكرية نحو ابواب الابداع التي ما كنا يوما نظن اننا سنطرقها او نعلم كيفية فتحها لذا فالتجارب و الاطعمة والاطباق التي كنا نخترعها كانت تتزايد باستمرار يوماً بعد يوم من خارج ذلك المختبر |
"Vamos cobrar-lhes uma boa quantia por isso "e veremos o que é que eles acham". (Risos) BR: Podem imaginar, uma tarefa destas é mais uma das missões por que o pessoal da cozinha nos detesta. Mas quase que tivemos que voltar a aprender a cozinhar, porque, primeiro, desconhecemos a vida das plantas, destes ingredientes. Segundo, não temos qualquer indicação de como se cozinham estas coisas porque as pessoas não as comem. | TED | ونأخذ منهم كماً كبيراً من المال لقاء هذا ولنرى ماذا يفكرون حيال هذا ( ضحك ) بين روشيه : نعم .. يمكنكم تخيل مهمة كهذه .. انها مهمة اخرى فريق المطبخ كرهنا لاجلها .. ولكننا في الحقيقة وجراء هذا تعلمنا كيف نطبخ من جديد بصورة عامة لان هذه المكونات .. كما تعلمون القادم من عالم النبات لم نكن على دراية بها والامر الثاني اننا لم نكن نملك اي فكرة حيال طبخ هذه الامور لان الناس لا تأكلها |
Inteligente, aquele BR. | Open Subtitles | إن بي آر رجل ذكي |
E tu és os cigarros, BR. | Open Subtitles | وأنت السجائر، يا بي آر. |
BR. | Open Subtitles | بي آر. |
Ela está no 24º andar do edifício da BR. | Open Subtitles | إنها في الطابق الرابع والعشرين من بناية (باركيت أند راندل) |
E o BR é o meu. | Open Subtitles | بي أر كان رئيسي |