Bom, sabemos exatamente onde acontece, no lobo temporal, atravessado, mais ou menos ali a cima da orelha. Numa pequena estrutura chamada giro fusiforme. | TED | نعلم تحديدا اين تحدث في الفص الصدغي للدماغ، الذي يوجد نوعا ما فوق اذانكم هناك داخل تكوين صغير يدعى فيوزيوم جايروس |
Vai causar um incêndio. Cairam em cima da lâmpada. | Open Subtitles | اتريد ان تشعل حريقا انهم سقطوا فوق المصباح |
Só quero dizer que, se fizeres aquele em que passas as pernas por cima da cabeça, a "bagagem" deve estar toda arrumada. | Open Subtitles | أردت أن أقول إذا قمت بالتمرين حين تضع رجلك فوق رأسك يجب التأكد من أن كل الحمولة محزمة كما ينبغي |
Bem, no quarto por cima da garagem, na verdade. | Open Subtitles | لا.. ولكن في غرفه فوق مرئاب السيارات ..نعم |
Marcador à esquerda do pescoço, parte de cima da T-shirt. | TED | ضعوا القلم على يسار الرقبة، وستحصلون على قمة التيشرت. |
Vou meter este brinquedo barulhento em cima da câmara. | Open Subtitles | سأضع هذه اللعبة ذات الصوت الحاد فوق الكاميرا |
Foi construída uma nova vila por cima da antiga. | Open Subtitles | وبعدها قاموا ببناء مدينة جديدة فوق تلك القديمة |
Talvez tenha de admitir que esteja por cima da sua cabeça. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تعترف بأن هذا الأمر فوق إستطاعتك |
Há uma conduta dentro do armazém, mas acho que vai dar a uma dessas ventoinhas por cima da porta. | Open Subtitles | هناك مَجْرى داخل الأنبوب لكن، تعرف، أفكّر بنزع المراوح الدائرة فوق الباب، لكني لستُ واثقاً من ذلك. |
Mesmo por cima da lareira. Acho que funcionou lindamente, não? | Open Subtitles | فوق الموقد مباشرةً, أعتقد أنه سيكون جميلًا, ألا تعتقدين؟ |
Lucy, mantém-nos por cima da Cidade Velha até que a tempestade passe. | Open Subtitles | لوسي, حاولي أن تتمركزي فوق المدينة القديمة إلى أن تزول العاصفة |
O que fazes com essa cadeira por cima da cabeça, rapaz? | Open Subtitles | يا 5704 ماذا تفعل بحق الجحيم بذلك الكرسي فوق رأسك؟ |
Talvez resultem das explosões das montanhas por cima da cabeça das pessoas. | TED | ربما ينتج ذلك عن تفجير الجبال فوق رؤوس الناس. |
O parceiro tinha-a atado com os braços por cima da cabeça e colocou-a escarranchada sobre uma barra, pressionando o clitóris, assim. | TED | أخبرتني بأن شريكها قيّد ذراعيها فوق رأسها كهذا، كانت واقفةً ثم عدّل من وضعها حتى تعتلي قضيبًا يضغطُ على بظرها هكذا. |
Podemos estar à vontade, pôr os pés em cima da cadeira, comer as pipocas e disfrutar o filme. | TED | يمكنكم الانتشار، ووضع ساقيكم فوق المقاعد، وأكل الفشار والتمتع. |
O caracter à esquerda são duas montanhas empilhadas uma em cima da outra. | TED | الحرف الموجود على اليسار يوضح جبلين موضوعين فوق بعضهما. |
A Índia conseguiu. Se eu colocar o crescimento da região subsaariana por cima da história do crescimento indiano, ele é incrivelmente parecido. | TED | إن وضعت دول صحارى أفريقيا فوق قصة نمو الهند، فإنهما يتطابقان |
"Posso sair sem sentir medo. "Acho que esses maus sentimentos não vão voltar, "Se não fosse a Dra. Miranda, "ainda estaria em casa com os cobertores por cima da cabeça, "se ainda estivesse viva. | TED | إنني أستطيع الخروج دون خوف كالسابق، و لا أعتقد أن هذا المشاعر السيئة سوف تعود، و لولا د.ميراندا، لكنت لا أزال في المنزل و الأغطية فوق رأسي، إن استمريت بالحياة أصلاً. |
Na parte de cima da casa era o seu antigo quarto de estudo, que não era utilizado há anos. | Open Subtitles | في قمة البيت كانت توجد غرفة دراسته القديمة و التي لم تستخدم لسنوات لم يدخلها أحد ابداً |
Queijo em cima do frango com o guacamole em cima do feijão com o arroz em cima da carne. | Open Subtitles | الجُبنه على قمة الأطعمة النباتية أعلي من الدجاج. على قمة الفاصوليا تحت الأرز على قمة لحوم البقر. |
Há uma mulher em cima da ponte com um casaco bege, com um guarda-chuva vermelho. | Open Subtitles | وهُناك سيدة تقف على الجسر مرتدية معطف بُني اللون، ماسكة مظلة حمراء. |
Vamos por o Rowdy em cima da TV.. | Open Subtitles | دعنا وَضعنَا صاخبينَ على قمةِ التلفزيونِ |
Crianças, fiz-vos o almoço. Está em cima da mesa. | Open Subtitles | اولاد ، لقد أعددت افطاركم إنه على الطاولة |
O detonador está em cima da caixa, ligado às portas. | Open Subtitles | الجزء العلوي من الكرتون هو الفتيل.. وهو موصّل للباب |