| Vou ver o que posso fazer. Há alguns lugares em primeira classe. | Open Subtitles | دعينى ارى ما يمكنني فعله هناك مقاعد درجة اولى غير محجوزة |
| Capitão, o vento atingiu os 180 Kms. Se chegarem aos 200 Kms, temos um de classe 5. | Open Subtitles | أيها القبطان سرعة الرياح بلغت 110 عقدة إن بلغت 130 سنشهد إعصار من الفئة 5 |
| Mas se mesmo assim ainda não se tem classe suficiente... escolhe-se monocromático. | Open Subtitles | ..لكن إن لم تبدي راقية بما يكفي اعتمدي الصور بالأبيض والأسود |
| Um homem em 1ª classe. A informação dele é inconsistente. | Open Subtitles | هناك اشاره واحده لرجل فى الدرجه الاولى معلومات متناقضه |
| - Pedi que Homer trouxesse à aula. - Para mostrar à classe. | Open Subtitles | سيد ترنر أنا طلبت من هومر أن يحضره لنعرضه فى الفصل |
| Você tem a agenda de classe da Sra. Park? | Open Subtitles | هل لديك كتاب جدول أعمال صف السّيدة بارك؟ |
| É um belo navio se for em primeira classe. | Open Subtitles | تلك سفينة عظيمة لو أنكِ ذهبتي بالدرجة أولى |
| Se vais viajar sozinha, que viajes com classe. | Open Subtitles | لو اضطررتى للسفر وحدك فلتسافرى بشكل أنيق |
| - Também tenho doença de pele, mas não tem assim tanta classe. | Open Subtitles | إني أملك خاتم دودة أيضا, و لكنه ليس راقي مثل هذا. |
| Porque gastaste o teu último dinheiro num bilhete de 1ª classe... quando sabias perfeitamente que me deverias dar metade do dinheiro do funeral. | Open Subtitles | لأنك أنفقت البقيّة الباقية من مالك على تذكرة درجة أولى في حين أنك تعلم أنك يجب أن تعطيني نصف تكاليف الجنازة |
| Ninguém me tinha pago uma passagem em primeira classe antes. | Open Subtitles | حَسناً، لا أحد أبداً طيّرتْني درجة أولى قبل ذلك. |
| Então como um bom soldado, na manhã seguinte acordei cedo... e desfrutei de um voo em primeira classe para a Colômbia. | Open Subtitles | أنا لا أعرف. أعني، إلى أي درجة يصل ذكاء الجواسيس، أليس كذلك؟ دائماً ما تقاتل جانباً من غير سلاح. |
| O que significa é que está a mentir, porque um classe S tem 62 polegadas isso quer dizer que não poderia ser o carro do rapto. | Open Subtitles | ما يجب أن يعنيه لك هو أنك تكذب لأن الفئة إس تصل لمدى 62 بوصة للعجلة مما يعني أنها لن تكون سيارة الإختطاف |
| O papel brilhante dá-lhe um toque de classe, não achas? | Open Subtitles | فالورق المصقول قد منحها لمسة راقية ألا تعتقدين ذلك؟ |
| O FBI está com um gajo cá dentro, estão na primeira classe. | Open Subtitles | معنا ال مكتب التحقيقات الفدرالي في الرحله سيكونون في الدرجه الاولى |
| Era inteligentíssimo, e estiveram na mesma classe dois anos. | Open Subtitles | كان ذكيا جداً لمدة عامين كانوا بنفس الفصل |
| Não levamos livros velhos para a uma classe nova. | Open Subtitles | نحن لا نَحْملُ الكتب القديمةَ إلى صف جديد. |
| Troquei um bilhete de primeira classe por três de turística. | Open Subtitles | تذكرتي بالدرجة الاولي السياحية مقابل ثلاثة تذاكر بالدرجة الاقتصادية |
| Não há nada de classe numa festa onde estão os teus pais. | Open Subtitles | لايوجد شيء أنيق بأن تكون في حفلة مع أهلك |
| É um cara rico, de classe. | Open Subtitles | حسنا هو ليس مشرد انه رجل غني و من مستوي راقي |
| Estás sempre a dizer que devia sair com mulheres de mais classe. | Open Subtitles | أنت دائما تخبرني أن يجب أن تواعد صنف رفيع من النساء. |
| Para sacar mulheres com classe, é preciso inventar. | Open Subtitles | أرأيت، إذا أردت الحصول على سيدة أنيقة عليك بإختراع الأشياء |
| Mas a classe média está claramente sob grande ameaça, neste momento. | TED | ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن. |
| Disse que um trabalho de primeira classe custava 5 milhões. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن مهمة من الطراز الأول سوف تكلف خمسة مليون دولار |
| Mas não tenho certeza que uma nave da classe Aurora tenha potência para fazer o que está a sugerir. | Open Subtitles | لكنى لا أعلم إن كانت قدرات سفينة من طراز أورورا لديها الطاقة لفعل ما أقول أنها تفعله |
| Faziam-se projectos de classe mundial para transmitir uma imagem de desenvolvimento. | TED | وقد تم بناء مشاريع عالمية المستوى لنقل صورة جديدة للتنمية. |