ويكيبيديا

    "como eu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مثلي
        
    • أمثالي
        
    • مثل أنا
        
    • كما أنا
        
    • كيف لي
        
    • مثليّ
        
    • كما أفعل
        
    • بالطريقة التي
        
    • يشبهني
        
    • كما فعلت
        
    • بقدري
        
    • كيف أنا
        
    • كم أنا
        
    • كيف كنت
        
    • كما كنت
        
    Os "gays", as pessoas como eu, querem ser tratados como plenos cidadãos. Está tudo escrito aqui, bem visível. TED هؤلاء المثليين ، إنهم مثلي ، يريدون أن يُعاملوا كمواطنين مكتملين وكل هذا مكتوبٌ بوضوحٍ هنا.
    Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês talvez tenham escolhido o caminho errado e se tenham apaixonado pela pessoa errada, até mesmo pelo vosso chefe. TED قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل
    Mas esta mania está tão profundamente enraizada que as pessoas bem intencionadas como eu nem sequer veem que fazemos parte disso. TED المشكلة أن هذا الهوس متجذر لدينا، وأن هناك أصحاب نية طيبة مثلي لا يدركون أنهم جزء من هذه المنظومة
    Há bem pouco tempo, as pessoas como eu eram rejeitadas e escondidas. TED منذ فترة ليست بطويلة، كان أمثالي منبوذون ويختبؤون بعيدا عن الأنظار.
    Mas ela compreendeu um princípio básico dos jovens como eu. TED لكنها كانت تتفهم مبدأ أساسي واحد عن الشباب أمثالي
    como eu disse, parece uma grande ideia vir até aqui no Natal. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ، يَبْدو مثل فكرة عظيمة لمَجيء هنا لعيد الميلادِ.
    As pessoas como eu não podem mais viver no Togo. TED فالأشخاص مثلي لا يستطيعون العيش في توجو بعد الآن.
    Até um vadio como eu, aconteça o que acontecer, sei que existe algures um irmão que nunca me recusará um prato de sopa. Open Subtitles ذلك إذا حتى رحالة مثلي لا يهتم بما يحدث أعلم أن لي في مكان ما أخ لن يرفضني ، صحن حساء
    Ela é verdadeira, como eu. Somos dois lados da mesma magia. Liberta-a. Open Subtitles إنها حقيقيةُ، مثلي نحن جانبانَ من نفس السحرِ ، دعْيها تَذْهبُ
    Se puder partilhar essa experiência com outras mulheres como eu... Open Subtitles بإمكاني مشاركة هذه التجربة .. مع نساء أخريات مثلي
    Não te preocupes. Contratam sempre miseráveis como eu para estes trabalhos. Open Subtitles لا تقلقي، إنهم دائماً يستخدمون أغبياء مثلي للقيام بأعمال كهذه
    Então talvez queiras sair com uma velha memória como eu? Open Subtitles ربما تتذكرى طلبى للخروج فى ذاكرتك القديمة مثلي ؟
    Bem, até globalistas como eu estão a "comer e calar". TED حتى أمثالي من مناصري العولمة يقبلون ذلك على مضض.
    "É por isso que pessoas como eu têm de desaparecer. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون
    Porque julgas que patifes como eu são tão respeitados? Open Subtitles لهذا السبب فالنصابين من أمثالي لهم احتارمهم هنا.
    Se levas tão a sério a tarte de lima como eu, Open Subtitles إذا كنت جاداً بشأن كعكة مفاتيح اكلس كما أنا جادة
    como eu vou saber das loucuras que acontecem em nesta casa? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أي أشياء مجنونة تحدث في هذا المنزل؟
    Bem, crianças, de certeza que nunca serão como eu. Open Subtitles الآن يا أطفال، إنكم بالتأكيد لن تكونون مثليّ.
    Se ao menos pudesses percepcionar o tempo como eu... Open Subtitles ..لو أنكِ فقط تستوعبين الزمن كما أفعل أنا
    Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. TED ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي.
    Não conseguem ver que apesar das nossas aparências externas... esse charlatão não é nada como eu? Open Subtitles ألا ترون أنه بحانب المظاهر الخارجية فآن هذا الدجال ليس فيه شئ يشبهني
    E se quer o meu conselho, não aja como eu. Open Subtitles و إن كنتِ ستأخذين نصيحتي لا تفعلي كما فعلت
    Penso que queres tanto vencer os Campeonatos dos Campos como eu. Open Subtitles حسنا ،أفكر بأنكي تريدين الربح في بطولات المعسكر بقدري تماما
    Como uma médica profissional, não está curiosa para saber como eu sobrevivi a isto? Open Subtitles أعنى وكخبره طبييه أليس لديكِ الفضول .. كيف أنا نجوت من هذا ؟
    Ambos sabem como eu sou sensivel a esse tema. Open Subtitles كلاكما يعرف كم أنا حساسة بخصوص ذلك الموضوع.
    Lembras-te como eu estava, depois de descobrir que eu era o espião? Open Subtitles هل تتذكر كيف كنت ؟ بعدما عرفت بأنني كنت الخائنة ؟
    como eu estava a dizer, aprendemos algo todos os dias. Open Subtitles كما كنت اقول, انك تتعلم اشياء جديدة كل يوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد