ويكيبيديا

    "confie" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ثقي
        
    • تثق
        
    • يثق
        
    • ثقْ
        
    • تثقي
        
    • فثقي
        
    • أثقَ
        
    • ثقوا
        
    • ثقى
        
    • ثقِ
        
    • ثِق
        
    • أئتمنك
        
    • تثقوا
        
    • تثقى
        
    • سيثق
        
    Nós viemos agora da ilha mais próxima, e Confie em mim, nenhum ser humano consegue lá sobreviver. Open Subtitles لقد جئنا للتو من على متن تلك الجزيرة ثقي بي لا يوجد أحياء ناجين هناك
    Ainda não, mas Confie em mim, estamos a tratar disso. Open Subtitles ليس بعد، لكن ثقي بي إننا نعمل على إيجاده.
    Nunca Confie em alguém que não quer saber do dinheiro. Open Subtitles لا تثق أبداً بأي شخص لا يكترث لأمر المال
    Podemos oferecer-lhe alguma coisa, para que ela Confie em nós. Open Subtitles يمكن أن نعرض عليها شيئا و نجعلها تثق بنا
    E tu ainda vais lá, outro banqueiro de fato, à espera que ele Confie em ti sem motivo nenhum. Open Subtitles ومازلت ستذهب إلى هناك .. مصرفي آخر في حلّة على آمل أن يثق بك على لا شئ
    Está bem, então Confie em mim. Open Subtitles حسناً، إذاً ثقْ بي.
    Confie em mim quando digo que isto é para sua segurança. Open Subtitles ثقي بي عندما اخبركِ بأن كل هذا من أجل سلامتكِ
    Confie em mim, Marnie, isso... não vai funcionar tão bem. Open Subtitles لكن ثقي بي مارن, لن تفلح أمورك بشكل رائع
    Melina, Confie em mim por favor. Open Subtitles لكي يعرض حياته للخطر من أجله والآن.. ميلينا ثقي بي
    Não, fique. Está tudo bem. Confie em mim. Open Subtitles لا ، إبقي ، أنت هادئة ثقي بي ، لقد كنت هناك
    Confie em mim, estava aqui mesmo. Open Subtitles ثقي بي كان موجوداً هنا وأختفى بنفس يوم حدوث
    Ele diz que, por ser o inimigo e prisioneiro, talvez não Confie nele. Open Subtitles يقول، أن يكون عدو، و تقنيا، سجيننا ربما أنت لا تثق بة فى العملية، لكنه راغب ليعمل ذلك.
    - Não Confie nessa profecia maldita. Open Subtitles لا بد لي من الحصول على السيف لا تثق في نبوءة الهلاك هذه
    Meu General, estou a pedir que Confie em mim. Open Subtitles سيدى .. انى اطلب نتك ان تثق بى
    É difícil encontrar alguém que não Confie ou não goste dele. Open Subtitles صعب أن تجد أحداً لا يثق به أو لا يستحسنه
    Então a forma como muitos contos do vigário funcionam não é que o vigarista consiga que a vítima Confie nele, é que ele mostra confiar na vítima. TED لذا العديد من الحيل تنجح ليس بسب أن يثق الضحية بالمخادع، بل بسبب أن المحتال يُظهر أنه يثق بالضحية.
    Como eu disse, Confie em nós- Open Subtitles كما أقول ، ثقْ بنا.
    Acho que tem um jeito, mas preciso que Confie em mim. Open Subtitles أعتقد بأن هناك طريقة ولكن يجب عليكِ أن تثقي بي
    Se não confia em mim, duquesa, Confie no meu interesse próprio. Open Subtitles لو أنك تشكّين بوعدي أيتها الدوقة، فثقي باهتمامي بنفسي.
    Como podes, em consciência, pedir-me que Confie nele, depois do que ele fez? Open Subtitles {\pos(190,210)}كيف عساكَ تطلبُ منّي أن أثقَ به بعد ما فعله؟
    Estou tão abandonada como o resto de vós, Confie em mim. Open Subtitles اوه , انا مهجوره بلا أحد مثلكم , ثقوا بي
    - Por favor, Confie em mim. - É difícil, atendendo à situação... Open Subtitles أرجوكى ثقى بى صعب الوثوق بك وأنت تحمل هذا
    Confie em mim agora. Acredite, vai cair numa armadilha. Open Subtitles ثقِ بي الآن، صدقيني لقد تم التلاعب بك
    Bill, Confie em mim quando lhe digo que está a meter-se em algo que não compreende. Open Subtitles بيل, ثِق بي عندما أقول لك إنّك تخوض شيء لا تفهمه.
    Agora quer que lhe Confie o meu negócio baseado numa história maluca sobre um homem misterioso que planeia o meu fim? Open Subtitles هل تريدني أن أئتمنك علي عملي بناءًا على قصة مجنونة عن رجل غامض يريد تدميري؟
    Eu digo: nunca Confie em alguém de mais de 1,20m. Open Subtitles قلتُ ألّا تثقوا بأحدٍ قطّ يتعدّى طوله أربعة أقدام.
    Se não confia em mim, Confie em si. Open Subtitles اذا كنتى لا تثقى بى ، فلتثقى بنفسك
    Não acho que Confie em mim para lhe contar o que aconteceu. Open Subtitles لا اعتقد انه سيثق بى كفايه لاخبره ماذا حدث فى هذه الليله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد