Nós viemos agora da ilha mais próxima, e Confie em mim, nenhum ser humano consegue lá sobreviver. | Open Subtitles | لقد جئنا للتو من على متن تلك الجزيرة ثقي بي لا يوجد أحياء ناجين هناك |
Ainda não, mas Confie em mim, estamos a tratar disso. | Open Subtitles | ليس بعد، لكن ثقي بي إننا نعمل على إيجاده. |
Nunca Confie em alguém que não quer saber do dinheiro. | Open Subtitles | لا تثق أبداً بأي شخص لا يكترث لأمر المال |
Podemos oferecer-lhe alguma coisa, para que ela Confie em nós. | Open Subtitles | يمكن أن نعرض عليها شيئا و نجعلها تثق بنا |
E tu ainda vais lá, outro banqueiro de fato, à espera que ele Confie em ti sem motivo nenhum. | Open Subtitles | ومازلت ستذهب إلى هناك .. مصرفي آخر في حلّة على آمل أن يثق بك على لا شئ |
Está bem, então Confie em mim. | Open Subtitles | حسناً، إذاً ثقْ بي. |
Confie em mim quando digo que isto é para sua segurança. | Open Subtitles | ثقي بي عندما اخبركِ بأن كل هذا من أجل سلامتكِ |
Confie em mim, Marnie, isso... não vai funcionar tão bem. | Open Subtitles | لكن ثقي بي مارن, لن تفلح أمورك بشكل رائع |
Melina, Confie em mim por favor. | Open Subtitles | لكي يعرض حياته للخطر من أجله والآن.. ميلينا ثقي بي |
Não, fique. Está tudo bem. Confie em mim. | Open Subtitles | لا ، إبقي ، أنت هادئة ثقي بي ، لقد كنت هناك |
Confie em mim, estava aqui mesmo. | Open Subtitles | ثقي بي كان موجوداً هنا وأختفى بنفس يوم حدوث |
Ele diz que, por ser o inimigo e prisioneiro, talvez não Confie nele. | Open Subtitles | يقول، أن يكون عدو، و تقنيا، سجيننا ربما أنت لا تثق بة فى العملية، لكنه راغب ليعمل ذلك. |
- Não Confie nessa profecia maldita. | Open Subtitles | لا بد لي من الحصول على السيف لا تثق في نبوءة الهلاك هذه |
Meu General, estou a pedir que Confie em mim. | Open Subtitles | سيدى .. انى اطلب نتك ان تثق بى |
É difícil encontrar alguém que não Confie ou não goste dele. | Open Subtitles | صعب أن تجد أحداً لا يثق به أو لا يستحسنه |
Então a forma como muitos contos do vigário funcionam não é que o vigarista consiga que a vítima Confie nele, é que ele mostra confiar na vítima. | TED | لذا العديد من الحيل تنجح ليس بسب أن يثق الضحية بالمخادع، بل بسبب أن المحتال يُظهر أنه يثق بالضحية. |
Como eu disse, Confie em nós- | Open Subtitles | كما أقول ، ثقْ بنا. |
Acho que tem um jeito, mas preciso que Confie em mim. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك طريقة ولكن يجب عليكِ أن تثقي بي |
Se não confia em mim, duquesa, Confie no meu interesse próprio. | Open Subtitles | لو أنك تشكّين بوعدي أيتها الدوقة، فثقي باهتمامي بنفسي. |
Como podes, em consciência, pedir-me que Confie nele, depois do que ele fez? | Open Subtitles | {\pos(190,210)}كيف عساكَ تطلبُ منّي أن أثقَ به بعد ما فعله؟ |
Estou tão abandonada como o resto de vós, Confie em mim. | Open Subtitles | اوه , انا مهجوره بلا أحد مثلكم , ثقوا بي |
- Por favor, Confie em mim. - É difícil, atendendo à situação... | Open Subtitles | أرجوكى ثقى بى صعب الوثوق بك وأنت تحمل هذا |
Confie em mim agora. Acredite, vai cair numa armadilha. | Open Subtitles | ثقِ بي الآن، صدقيني لقد تم التلاعب بك |
Bill, Confie em mim quando lhe digo que está a meter-se em algo que não compreende. | Open Subtitles | بيل, ثِق بي عندما أقول لك إنّك تخوض شيء لا تفهمه. |
Agora quer que lhe Confie o meu negócio baseado numa história maluca sobre um homem misterioso que planeia o meu fim? | Open Subtitles | هل تريدني أن أئتمنك علي عملي بناءًا على قصة مجنونة عن رجل غامض يريد تدميري؟ |
Eu digo: nunca Confie em alguém de mais de 1,20m. | Open Subtitles | قلتُ ألّا تثقوا بأحدٍ قطّ يتعدّى طوله أربعة أقدام. |
Se não confia em mim, Confie em si. | Open Subtitles | اذا كنتى لا تثقى بى ، فلتثقى بنفسك |
Não acho que Confie em mim para lhe contar o que aconteceu. | Open Subtitles | لا اعتقد انه سيثق بى كفايه لاخبره ماذا حدث فى هذه الليله |