ويكيبيديا

    "conheci" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التقيت
        
    • قابلته
        
    • أعرف
        
    • أقابل
        
    • عرفت
        
    • قابلتُ
        
    • عرفته
        
    • قابلتك
        
    • أعرفه
        
    • قابلتهم
        
    • أقابله
        
    • قابلت
        
    • اقابل
        
    • ألتق
        
    • عرفتها
        
    Besteira. Eu quebrei um espelho no dia em que conheci sua mãe. Open Subtitles كلام فارغ فقد كسرت مرآة في اليوم الذي التقيت فيه أمك
    Tirei-a da minha cabeça. Não recordo quando nem onde a conheci. Open Subtitles لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها
    O louro que conheci na ponte não deu-me muito tempo para pensar. Open Subtitles الرجل الأشقر الذى قابلته على الجسر لم يعطينى وقت كافى للتفكير
    Não sei. Ainda agora o conheci. Parece ser muito simpático. Open Subtitles لا أعرف, قابلته من فترة قصيرة يبدو لطيفا جدا
    Ficamos por aqui, sim? A sério, nunca conheci um cientista. Queria conhecê-Ios. Open Subtitles هذا يحسم الجدل اليس كذلك أنا لم أقابل أبدا نوعية العلماء
    conheci um homem que não tirava o chapéu até estar completamente nu. Open Subtitles ذات مرة عرفت شخص يظل مرتديا قبعته حتى يخلع كل ملابسه
    Sabes que conheci a mãe da Jolie antes da tua. Open Subtitles تعرفين بأني قابلتُ ام جولي قبل ان اعرف امك.
    Odiei com cada fibra do meu corpo. Odiei cada americano que conheci. Open Subtitles وكرهتُ بكل ما أوتي كياني من شعور، كرهت كل أمريكي عرفته
    - Na noite que te conheci, eu quase morri. Open Subtitles في الليلة التي قابلتك فيها، كنت تقريباً ميت.
    A Kimmie que conheci não tinha um tusto no bolso Open Subtitles التي التقيت بها لم يكن لديها سنتان تفركهما ببعض
    Oh, é da rapariga que conheci na costa este verão. Open Subtitles هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها هذا الصيف
    Estava a esfregar esta parte do seu casaco quando o conheci. Open Subtitles لقد كنت ينفضوا هذا القسم من معطفك عندما التقيت بك.
    Por cem anos ofereci uma morte horrível a todos os que conheci. Open Subtitles لمائة عام ، كنت أعرض الموت الشنيع على كلّ شخص قابلته
    Também conheci o teu pai. Era um excelente bombeiro. Open Subtitles وكنت أعرف والدك أيضاً وقد كان إطفائى مميز
    Daqui a nada vai apoderar-se de mim só o que conheci. Open Subtitles حاجة مثل لا شيء آخر لن أعرف أبداً سيمسكني قريبا
    Os cavalos são mais confiáveis que todas as que conheci. Open Subtitles لم أقابل واحدة بعد موثوقة كنصف الثقة فى الحصان.
    Foi a mulher mais maravilhosa que já tive entre todas que conheci. Open Subtitles كانت أفضل فتاة عرفتها و قد عرفت كثيرات فى العالم كلة
    Lembro-me do dia em que conheci Takada Sensei no Japão. Open Subtitles أَتذكّرُ اليومَ الذي قابلتُ فيه تاكادا سنسي في اليابان
    Se eu conheci e apreciei uma mulher como tu. Open Subtitles عندما عرفته والتقدير مثل هذه المرأة كما كنت.
    Quando te conheci estava tão concentrada porque estava com medo. Open Subtitles عندما قابلتك اول مرة كنت مركذة لاننى كنت خائفة
    O Frank que eu conheci já morreu à cinco anos. Open Subtitles بالنسبة لي.. فرانك الذي أعرفه مات منذ خمس سنوات
    Uma das pessoas mais inteligentes que eu já conheci. TED واحد من أذكى الأشخاص الذين قابلتهم على الإطلاق.
    Eu não o conheci de facto, só na Internet. TED في الواقع لم أقابله شخصياً؛ فقط على الإنترنت.
    conheci todos os tipos de pessoas, muitos a fazerem o que mais gostavam, vivendo nas fronteiras da possibilidade. TED قابلت اشخاصا من مختلف مناشط الحياة الكثير منهم يقوم بالشيء الذي يحبه يعيش في حدود الممكن.
    Espere! Olhe, desculpe, mas é que nem conheci o Howard. Open Subtitles انتظر انا آسف إنه فقط انني لم اقابل هوارد
    Sim, ouvi falar de Corredores toda a vida, mas nunca conheci nenhum. Open Subtitles اجلن كنت اسمع القصص دائما عن العدائين. لكننى لم ألتق أحدهم.
    Foi melhor para mim do que qualquer mulher que conheci. Open Subtitles لقد كانت تعاملنى بلطف أكثر من أى امرأة عرفتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد