Às vezes penso que dá para ver até o Arizona. | Open Subtitles | في بعض الاوقات يمكنك رؤية كل الطرق حتى اريزونا |
dá sempre para notar alguém que nunca viu as peças dele. | Open Subtitles | يمكنك دائما اكتشاف شخص ما لم تُرى مسرحياته من قبل |
Não dá pormenores, mas tem a tua descrição, pelo que vejo. | Open Subtitles | لكن ذلك الوصف أنت بقدر ما أنا يمكن أن أرى. |
dá isso ao Zack e põe-te ali junto ao tripé. | Open Subtitles | أعطي المفاتيح إلى زاك وقفي هناك عند الحامل الثلاثي |
Agora dá cá esse braço. Esta parte vai doer. | Open Subtitles | هيا، أعطني تلك الذراع هذا الجزء سيكون مؤلماً |
Vemos tudo isso porque a combustão também dá origem a luz. | TED | نستطيع أن نرى كل ذلك لأن الاحتراق يكون ضوءاً أيضاً. |
No feijão, dá pra ver se eles põem alguma coisa. | Open Subtitles | بالفاصولياء .. يمكنك أن تخبرهم ان يقوم بإعدادها بالحشو |
Azar, colega. Não dá para combater a indústria dos souvenirs. | Open Subtitles | حظ عسير يا صاح لا يمكنك محاربة صناعة التذكارات |
Não dá para perceber, mas ela até é muito simpática. | Open Subtitles | لا يمكنك معرفة هذا الآن، و لكنها طيبة جداً. |
Julgas que um paranoicozito, criado a chá, dá cabo de Roy O'Bannon? | Open Subtitles | هل تعتقد أن شارِبو الشاي النفسي يمكن أن يقتلوا روى أوبانون؟ |
e como uma lâmpada que se fundiu. Nao dá para reparar. | Open Subtitles | إنه مثل المصباح الكهربائي ، إذا احترق لا يمكن إصلاحه |
Langley não dá nomes aos números, mas se estivermos a 15 m do telemóvel, talvez eu consiga fazer um scan para ver se corresponde. | Open Subtitles | ليس بالضبط. لأغراض الأمن، لانجلي لا يضع الأسماء إلى الأعداد، لكن إذا أنت يمكن أن تصبح ضمن 50 قدم ذلك التلفون الخلوي، |
Ei Sal, dá gelados aos rapazes. Qualquer sabor que desejarem. | Open Subtitles | أعطي الأولاد بعض البوظة و أي شيء أخر يريدونه |
Chega aqui e dá ao Pai Smurf um pouco de açúcar. | Open Subtitles | تعالي إلى هنا و أعطي البابا سمورف بعضاً من السكر |
dá cá isso. Agora, se nos dão licença, os cachorros têm um encontro com uma faca da moda. | Open Subtitles | أعطني هذا ، والآن اعذروني يا أطفال الجراء لديهم موعد مع سكينة السلخ |
Temos mas não dá para passarmos pelo supermercado e comprar doces. | Open Subtitles | أجل. ولكن لا نستطيع الذهاب إلى البقالة لشراء بعض السكاكر. |
dá sorte aos recém-casados que se beijam debaixo do feto. | Open Subtitles | انه يجلب الحظ السعيد للمتزوجين حديثا عندما يقبلان بعضهما |
Está feito. Vai tudo para casa. dá uma oportunidade à paz. | Open Subtitles | انتهت الحرب، الجميع عائدون للوطن يا عزيزي، أعطِ فرصة للسلام |
Gosto de desenhar. dá uma olhadela, tia. | Open Subtitles | فأنا أحب الرسم عمتي ألقي نظرة على ما رسمته |
dá somente ao cidadão o direito de pedir informações. | Open Subtitles | إنه مجرد قانون يمنح الناس الحق بطلب المعلومات |
dá um abraço à tua cunhada para que possamos entrar. | Open Subtitles | اعطي نسيبتك عناق حتى نتمكن من الذهاب من هنا |
Quando chegar aos 50, dá um pouco a provar aos teus amigos. | Open Subtitles | ، عندما يصل إلى 50 ألق الطُعم ، إلى أصدقـائك |
Rotwang, dá ao Homem-Máquina a parecença com esta mulher... | Open Subtitles | أعط هيئة هذه المرأة للرجل الآلي يا روتوانج |
Para as pessoas de pele clara, a melanina extra escurece a pele e dá um bronzeado. | TED | بالنسبة لأصحاب البشرة الفاتحة، يجعل الميلانين الزائد بشرتهم أغمق وينتج الإسمرار. |
Mas eu quero o Graal, o cálice que dá a vida eterna. | Open Subtitles | و لكن أنا أريد الكأس ذاته الكأس الذى يعطى الحياة الأبدية |
Então não me dá qualquer base. A moção é indeferida. | Open Subtitles | إذن فإنك لم تعطيني خيارا سوى رفض ذلك الطلب |