Temos uma oportunidade real de encontrar sinais de vida. | TED | لدينا لقطة حقيقية في العثور على علامات للحياة |
Que se passa? Acabei a minha ronda. Não detecto sinais de vida. | Open Subtitles | انتهيت من الدوران في منطقتي لا أتلقى أي إشارة للحياة هنا. |
Ouvimos falar do projeto de Etiquetagem de Predadores do Pacífico, um dos 17 projetos do Censo de vida Marinha. | TED | لقد سمعنا عن مشروع مطاردة السالبين في المحيط الهادي واحد من المشاريع الـ 17 لإحصاء الحياة لبحرية |
Mas havia sempre um ciclo de vida nas suas apresentações. | TED | ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم. |
Ainda não referiu as condições de vida prometidas dessas pessoas. | Open Subtitles | أنت بالكاد تصف الوعد الظروف الصالحة للعيش لهؤلاء الناس. |
Tinham abandonado a língua e a cultura viking em favor dum estilo de vida francês, mas ainda lutavam como vikings. | TED | و تخلوا عن ثقافة الفايكنج و لغتهم لاجل نمط المعيشة الفرنسي، لكنهم مازالوا يحتفظون ببسالة الفاينكج في القتال. |
Quero dizer,Estou a tentar recuperar três decadas de vida. | Open Subtitles | اعني, احاول ان استرجع ثلاثة عقود من حياتي |
uma continência física às fantásticas possibilidades de vida neste país. | Open Subtitles | تحية حقيقية إلى الإمكانيات الرائعة للحياة في هذه البلاد |
Por que sinto termos mais uma patética forma de vida? | Open Subtitles | لماذا أشعر بأننا سنصطحب نموذج مؤثر آخر ، للحياة |
Não te importaste quando fizemos o seguro de vida. | Open Subtitles | كنت على ما يرام عندما قمنا بتأمين للحياة |
- É um estilo de vida. - Até pode ser verdade. | Open Subtitles | ـ انها طريقة للحياة ـ حسنا ، ربما هذا صحيح |
Durante a maior parte desse tempo de vida na Terra, os organismos vivos eram relativamente simples, células únicas. | TED | خلال معظم هذة الفترة من الحياة على الأرض، كانت الأنظمة الحية بسيطةً نسبيّاً ــ خلايا أحادية. |
Quanto maior se é, mais rápido o ritmo de vida. | TED | كلما كنت أكبر , كلما تسارعت الحياة بشكل اكبر |
Começamos de forma simples, fazemos estruturas que tenham características de vida, e depois tentamos desenvolvê-las para que se tornem mais semelhantes à vida. | TED | إذن نبدأ بنموذج بسيط، نصنع بعض البُنى التي قد تملك بعض خصائص الحياة هذه ثم نحاول تطويرها لتصبح أشبه بالكائن الحي. |
Este é o maléfico estilo de vida dos "gays". | TED | ذلك هو أسلوب حياة مثليي الجنس الشيطاني الماكر. |
O que é que se pode fazer nestas situações que afetam dramaticamente a qualidade de vida de muita gente? | TED | ما الذي يمكن فعله بشأن هذه الحالات، والتي تؤثر بشكل كبير على نوعية حياة العديد من الناس؟ |
Podemos fazer coisas como criar novas formas de vida. | TED | نستطيع القيام بمثل بأمور كخلق أشكال حياة جديدة |
Estabeleceste um modo de vida que torna impossível qualquer ligação humana. | Open Subtitles | خلقت طريقاً للعيش يجعل تكوين أي علاقة إنسانية أمر محال |
Empenhei-me muito neste sítio, e habituei-me a um certo padrão de vida. | Open Subtitles | و تعودت على مستوى معين من المعيشة مستوى معين من المعيشة؟ |
Perdi seis meses de vida na última vez que entrei no programa de protecção. | Open Subtitles | آخر مرة ذهبت إلى الحماية , لقد فقدت 6 أشهر من حياتي. |
A bebida parecia ser um objetivo de vida suficiente, até agora. | Open Subtitles | يبدو أن الشرب أعطاه أكثر مما يكفي ليعيش حتى الآن |
Os animais que caçamos, devem estar nos últimos segundos de vida portanto não interferimos com o curso da História. | Open Subtitles | الحيوانات التي نطاردها يجب أن تكون في الثواني الأخيرة من حياتهم لذا نحن لا نزعج فصل التاريخ |
Costumava ser tão optimista, tão cheio de vida, tão... feliz. | Open Subtitles | لقد اعتاد دوما أن يكون متفائلا ومستمتعا بالحياة وسعيدا |
Há uma razão para a Índia se ter apaixonado pelo críquete: tínhamos o mesmo ritmo de vida. | TED | ولكن هناك سبب لوقوع الهند في غرام لعبة الكريكيت ذلك أن وتيرة حياتنا كانت كذلك |
Um ladrão invadiu a casa com intenções de a saquear, arrependido, ficou sem esperanças sobre o seu estilo de vida e suicidou-se. | Open Subtitles | أي لص إقتحمه بنية سرقة المكان , نادم أصبح يائساً من حياته وضرب نفسه |
18,000 euros, 83 dias de vida, 200 euros por dia e o resto é para a comida. | Open Subtitles | لدي 18 ألف يورو و83 يوم لأعيشها أي 200 يورو في اليوم والبقية لشراء الطعام |
A má notícia é que só tem um mês de vida." | Open Subtitles | الخبر المحزن هو: لم يتبقى لديك إلا شهرًا واحدًا لتعيشه. |
Bebê, isto de morrer está me tirando anos de vida. | Open Subtitles | عزيزتي، إن هراء الموت هذا يستهلك أعوام من عمري. |
Meritíssimos, hoje, gostaria de começar com um episódio no 24º ano de vida. | Open Subtitles | حضرة القاضيان أرغب اليوم أن أبدأ بالحادثة في السنة الـ 24 من حياتك. |