O escultor Richard Serra fala sobre como, quando era um jovem artista, pensava que era pintor. Vivia em Florença até depois da licenciatura. | TED | يتحدث النحات ريتشارد سييرا مبيناً، أنه عندما كان فنانا شابا، كان يرى نفسه رساما، وعاش في فلورنسا بعد تخرجه من الجامعة. |
e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. | TED | و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري. |
Quando elas lá chegam, depois da oitava hora, aconteceu qualquer coisa. | TED | عندما وصلتا الى هناك بعد الساعة الثامنة، شيء ما متروك. |
depois da explosão, haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. | TED | بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات. |
Para o conseguir, ele vai criar uma forte onda muscular que empurra tudo o que sobrou depois da digestão. | TED | ولتحقيق هذا، ستنتجُ تموجًا عضليًا قويًا الذي يحركُ كل شيء إلى الأمام وهو ما تبقى بعد الهضم. |
depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que estava a caminho da modernização. | TED | بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة. |
A cultura que havia sido destruída com a multa permaneceu destruída depois da multa ter sido retirada. | TED | الثقافة التي هدمت بسبب الغرامة بقيت على حالها من الهدم حتى بعد أن ألغيت الغرامة. |
Vai haver nevoeiro e a maré muda depois da meia-noite. | Open Subtitles | سيكون هناك ضباب، وستتغير حركة المد بعد منتصف الليل |
- Observamos o Grande Silêncio depois da reza da capela a noite... | Open Subtitles | ستلتزمن بالصمت العظيم من بعد أداء الصلاة في الكنيسة ليلاً .. |
depois da comida da prisão, suponho que comerá seja o que for. | Open Subtitles | بعد طعام السجن الذى كان يتناوله أتوقع أنه سيأكل أى شئ |
depois da festa, vem ver-me queimar o meu fato de cerimónia. | Open Subtitles | بعد الحفل، تعال إلى الطابق الأسفل لتراني وأنا أحرق بذلتي |
Acha que nos vamos encontrar novamente depois da morte? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا سنتقابل مرة أخرى بعد الموت؟ |
No entanto, ficaremos a saber mais depois da segunda palestra. | Open Subtitles | على أية حال، نحن سَنَعْرفُ أكثر بعد المحاضرةِ الثانيةِ. |
Dois minutos depois da tua chamada, o serviço ligou-me. | Open Subtitles | الشعبة اتصلت بي بعد دقيقتين من اتصالك فاليرا |
Achas que depois da peça foi a casa de César matá-lo? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه ذهب إلى بيت قيصر بعد المسرحية وقتله؟ |
Eu sempre imaginei que seria descoberto depois da minha morte. | Open Subtitles | أوه، فكرتي كانت أن يتمّ اكتشافي بعد موتي .. |
depois da refeição, temos as calças abertas o guardanapo desalinhado a beata do cigarro no puré de batata. | Open Subtitles | ثم بعد الوجبة يكون سروالك مفتوح من التخمة و المناديل مستعملة أعقاب السجائر في البطاطس المهروسة |
depois da refeição, temos as calças abertas o guardanapo desalinhado a beata do cigarro no puré de batata. | Open Subtitles | ثم بعد الوجبة يكون سروالك مفتوح من التخمة و المناديل مستعملة أعقاب السجائر في البطاطس المهروسة |
Se precisares de referências depois da guerra... terei muito prazer em dar-tas. | Open Subtitles | وأذاً أحتجتي لرسالة توصية بعد الحرب فسأكون سعيداً بأن أعطيكِ واحدة |
depois da poeira assentar, apercebi-me que era um tipo com sorte. | Open Subtitles | و بعد أن إنقشع الغبار، تأكدت من إننى رجل محظوظ |
E depois da gripe, é o problema que mais afecta crianças. | Open Subtitles | و بعدما تخف حكة الرأس,المشكلة الطبية الأكثر شيوعاً بتأثيرها بالأطفال |
Sabes, quando voltei, depois da morte da minha irmã, lembro-me de o ver, pela primeira vez em dois anos, sentado no alpendre. | Open Subtitles | عندما عدت إلى هنا عقب وفاة شقيقتي، إنني أتذكر رؤيته للمرة الأولى منذ عامين بأكملهما، كان لا يزال طفلاً رضيعاً. |
O testemunho do Beecher sobre abusos físicos dos guardas do Oswald antes e depois da revolta surpreendeu ao jurado. | Open Subtitles | شَهادَة بيتشَر حَولَ الإيذاء الجَسَدي مِن قِبَل الحَرّاس في سجنِ أوزولد قبلَ و بعدَ الشَغَب أذهَلَت المُحَلِفين |
Algum tempo depois da flauta começar... premi o gatilho assim. | Open Subtitles | بَعْض الوقتِ بَعْدَ أَنْ بَدأَ الناي سَحبتُ الزنادَ مثل هذا |