Eu devia ter me matado quando ele colocou aquilo em mim. | Open Subtitles | كان يجب أن أقتل نفسي عندما عرض عليّ ممارسة الجنس. |
devia ter visto quando me virei a ele por causa disto. | Open Subtitles | كان يجب أن تكون حاضرا عندما وبخته بخصوص هذا الأمر |
devia ter aceite aquele trabalho de caixa da treta. | Open Subtitles | كان علي أن أقبل بتلك الوظيفة التافهة كمحاسب |
Eu mesma devia ter morto o Kuzco quando tive essa oportunidade. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أتصرف مع كوزكو بنفسي عندما أتتني الفرصـه |
devia ter ido buscar o Newman ao jardim zoológico, há 12 horas. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقلّ نيومان من حديقة الحيوان قبل 12 ساعة. |
devia ter sido um momento de vitória — tinha acabado de abrir a sua loja de medicina. | TED | كان من المفترض أن تصبح لحظة انتصار، فكان قد افتتح للتو متجر الأدوية الخاص به. |
Eric deu-me isto. Eu devia ter visto há um bom tempo. | Open Subtitles | ايريك اعطاني اياه كان يجدر بي مشاهدته منذ وقت طويل |
Comparo-a com a que devia ter sido. Com a tua. | Open Subtitles | أقارنه بما كان يجب أن يكون أقارنه بتصرفك أنت |
devia ter pensado na minha mulher e nos meus filhos, antes de ter respondido à Chefe Geller. | Open Subtitles | أنا كان يجب أن افكر في زوجتي وأطفالي قبل أن ارد إلى كبير الطباخين جيلير |
Eu não a devia ter deixado tentar fazer a maldição. | Open Subtitles | ما كان يجب أن أتركها تحاول إطلاق تلك اللعنة |
Então és tu que guias os americanos. devia ter percebido. | Open Subtitles | إذاً أنت من يقود الأمريكان كان يجب أن أعرف |
- Detestaste. Eu devia ter trazido o despertador do Alex. | Open Subtitles | أنت تكرهه، كان علي أن أحضر لك ساعة اليكس |
Acho que lhe devia ter perguntado sobre o dia dele mais vezes. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان علي أن أسأله غالباً كيف كان يقضي يومه |
devia ter vindo logo cá há uns dois dias atrás. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تأتي لرؤيتي منذ يوم أو يومين |
Mas devia ter chamado uma ambulância para a rapariga. | Open Subtitles | لكن كان ينبغي أن تستدعي سيارة اسعاف للفتاه |
devia ter partido os pulsos àquele gajo mal ele entrou. | Open Subtitles | كان عليّ أن أحطّم معصمَ ذاك الفتى فور دخوله. |
devia ter trazido um copo. Não pode beber da garrafa, minha senhora. | Open Subtitles | كان عليّ أن أحضر لكِ كوباً لاتستطيعين الشراب من القنينة، آنستي |
devia ter regressado a casa com os $500 mil. Nunca mais apareceu. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعود للديار ومعه نصف مليون، ولكنه أختفى. |
Nunca devia ter aberto a boca... Nem confiado nas pessoas. | Open Subtitles | ما كان يجدر بي التفوه بكلمة والوثوق بهؤلاء الناس |
devia ter confiado nos meus instintos, como confiou nos seus. | Open Subtitles | كان يجب ان اتبع غريزتى بشأنك كما تبعتها انت |
Não devia ter pressionado a Tessa. Ela respondeu, e eu fiz asneira. | Open Subtitles | لم يكن عليّ الضغط على تيسا لقد انقلب الامر عليّ وفشلت |
Mas devia ter calculado que alguém um dia iria descobrir. | Open Subtitles | كان عليك أن تعلم بأن شخص سيكتشف في النهاية |
Não agradeças, já não te devia ter deixado dormir lá ontem. | Open Subtitles | العفو، لم يكن علي أن أدعِك تنامي على الأريكة بالأمس |
Eu não devia ter concordado em ajudá-lo em primeiro lugar. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن أوافق على مساعدته أول الأمر |
devia ter queimado aquele sitio todo quando a encontramos. | Open Subtitles | كان يجب علي احراق البناية كلها عندما وجدناها |
devia ter ficado com eles em vez de voltar ao meu trailer. | Open Subtitles | كان يَجِبُ أنْ أَبْقى مَعهم بدلاً مِنْ أنْ اعُودَ إلى مقطورتِي |
devia ter adivinhado o que eles estavam a fazer. | Open Subtitles | كان ينبغي عليّ أن أعلم ما كانوا يفعلونه. |
Não vos devia ter subestimado. Sabia que estavam vivas. | Open Subtitles | لم يكم يجدر بي أن أستهين بكم لقدكنتأعلمأنكمأحياء. |