À saúde e felicidade de todos E à esplêndida recuperação do seu jovem amigo! | Open Subtitles | نخب صحة وسعادة الجميع، ونخب التعافي الباهر لصديقنا اليافع. |
Em baixo veem, obviamente, o GreenLab, E à direita veem algas. | TED | في الأسفل ترون المعمل الأخضر بشكل واضح، و على الجانب الأيمن سترون الطحالب. |
Senhor, disse eu, estou disposto a seguir-Te até à prisão E à morte. | Open Subtitles | لقد قلت : يا مولاى إننى سأتبعك إلى السجن و إلى الموت |
Agora dá de manhã E à noite. É duplamente idiota. | Open Subtitles | أصبحت تُعرض فى الصباح والمساء الآن سخيفة بمقدار الضعف |
Achas mesmo que ele te deixa a ti E à Kate ir em paz? | Open Subtitles | أتظنُ حقاَ أنه سيسمح لكَ و ل(كيت) بالذهاب؟ |
E à vitória. Que ela seja cada vez mais melhor. | Open Subtitles | و نخب النجاح لربما يظل مذاقه دائما بهذه اللذة |
durante uma visita a Londres. Foi detido, porque havia transferências de oito milhões de dólares que foram para algumas contas inactivas que lhe pertenciam, a ele E à sua família. | TED | ألقي القبض عليه لوجود ٨ مليون دولار محولة إلى حسابات غير نشطة ترجع إليه وإلى عائلته. |
À Misery E à Annie Wilkes, que a fez renascer. | Open Subtitles | (نخب (ميزري) ونخب (آني ويلكيس التي أعادتها إلى الحياة |
E à sua adorável esposa, Sarah, a nossa advogada... | Open Subtitles | ونخب زوجته الجميلة سارة محاميتنا |
E à vossa futura felicidade, minha querida Lucrécia. | Open Subtitles | ونخب ساعدتك المستقبلية (يا عزيزتي (لوكريزيا |
E à direita, vemos uma artéria carótida que foi fabricada. | TED | و على اليمين هنا ترون شريان سباتي تمت هندسته بالفعل. |
E à medida que as fagulhas subiam, os intelectuais fugiam, escritores e cientistas, para oferecerem os seus talentos à Europa Ocidental E à América. | Open Subtitles | و على الفور بدأت الطبقات المثقفه فى الهجره الى خارج البلاد كُتاب و علماء ذهبوا للأعطاء موهبتهم لشرق أوروبا و الولايات المتحده |
E à minha também, o que é o pior. | Open Subtitles | و على توقعاتى أنا أيضاً و هى الأسوأ |
Ganhar a lotaria foi a pior coisa que alguma vez aconteceu a mim E à minha família | Open Subtitles | ربح اليانصيب كان أسوأ شيء حصل إلي و إلى عائلتي |
E à Karen McCluskey, a mulher mais corajosa que já conheci. | Open Subtitles | و إلى كارين مكلاسكي أشجع امرأة عرفتها قط |
De manhã, ao almoço E à noite, durante meses, lembras-te do que o teu pai te disse? | Open Subtitles | فى الصباح والمساء لاشهر عديدة , هل تذكر ماذا قال لــك ؟ |
Tire-lhe a temperatura de manhã E à noite. | Open Subtitles | قومي بقياس درجة الحرارة بالصباح والمساء |
Sei que te magoei muito E à Raims. | Open Subtitles | أعرفُ انني سببتُ لك و ل(رينز) الكثير من الالم |
- A si E à sua bela filha. - Sim, de facto é. | Open Subtitles | ـ نخبك و نخب ابنتك الجميلة ـ أجل بالتأكيد |
O vício da cocaína é uma situação terrível que pode levar à morte E à perda da vida humana. | TED | إدمان الكوكايين هو حالة رهيبة يمكن أن تؤدي إلى الموت وإلى خسائر في حياة الإنسان. |
Esta matriz constrói-se por si só, crescendo através das partículas E à volta delas, fazendo milhões e milhões de pequenas fibras. | TED | هذه المصفوفة ذاتية التركيب ، المتنامية من خلال وحول الجزيئات ، والصانعة للملايين والملايين من الألياف صغيرة. |
Sabendo que tinham que se defender para espreitá-los a se mover E à espera até que Napoleão cometesse um erro. | Open Subtitles | مع علمه التام أن جيشا كبيرا يجب أن يتجزأ ليكون فى حاله جيده و قد تحرك و أنتظر تحرك و أنتظر أن يرتكب نابليون خطأ |
Acha que fico sentado E à espera que aqueles porcos judeus me assassinem? | Open Subtitles | تعتقد بأنّني سأجلس وأنتظر أن يذبحني اليهود الخنازير ؟ |
Numa paragem de camionistas à procura de um vampiro morto que pode levar à Katherine E à cura. | Open Subtitles | أنا في موقف شاحنات أبحث عن مصّاص دماء هالك قد يقودني لـ (كاثرين) والترياق |