Ele controla as empresas, muitas delas são ainda propriedade do Estado. | TED | اعني انها تقود الشركات ان معظم الشركات هي شركات اهلية |
Num piscar de olhos, uma por uma, todas estas empresas desapareceram subitamente. | TED | مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة |
importante para as empresas. Contratamos empresas para conceber estas coisas. | TED | كما تعلمون ، نحن نوظف الشركات لتصميم هذه الأشياء. |
Temos empresas, organizações não-lucrativas e instituições de caridade e todos estes grupos que têm empregados ou alguma espécie de voluntários. | TED | لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما. |
É a fonte número um do comércio e, curiosamente, encaixa-se lindamente com mais de 500 empresas das ciências da vida. | TED | إنها المصدر الأول للتجارة، و بصورة مثيرة للإهتمام فإنها تلتقي مع أكثر من 500 شركة في ميدان الحياة. |
Importantes empresas substituíram válvulas e isolaram tubagens com fugas. | TED | تقوم الشركات الرائدة باستبدال الصمامات وإحكام إغلاق الأنابيب. |
Segundo, a prática das empresas detentoras de patentes também mudou. | TED | ثانيا ، لقد تغيرت ممارسات الشركات الحاملة لبراءات الإختراع. |
Muitas empresas têm sucumbido a essa ideia mais difundida. | TED | الكثير من الشركات وقعت في هذه الحكمة التقليدية |
O governo tem muitas maneiras em que pode ter impacto na vontade e na capacidade das empresas para competir desta forma. | TED | والحكومة لديها الكثير من الطرق والتي بإمكانها أن تؤثر بشكل قوي على إرادة وإمكانية الشركات للمنافسة في هذا الطريق |
Relembrámos-lhe que, quando os trabalhadores têm mais dinheiro, as empresas têm mais clientes, e precisam de mais funcionários. | TED | فنحن تذكرناهم عندما اكتسب العاملون مالًا أكثر، الشركات لديها العديد من المستهلكون وتحتاج للعديد من الموظفين |
As empresas não têm ideias, só as pessoas as têm. | TED | الشركات لا تملك افكار بل الناس هم من يمتلكونهم. |
Quando visitava empresas de renome pelo seu talento e criatividade, eu não conseguia ver nenhuma estrela, porque todos eram importantes. | TED | و عندما زرت الشركات المعروفة ببراعتها و إبتكارها، لم أرى أي نجوم، لأن كلهم هناك كانوا مهمين لهم. |
Falando sobre fracassos de empresas: todos conhecemos o caso da Kodak, a empresa que declarou falência em janeiro de 2012. | TED | بالحديث عن فشل الشركات: نحن جميعا على دراية بفشل كوداك، الشركة التي أعلنت إفلاسها في يناير عام 2012. |
Dois smartphones de duas das maiores empresas do mundo; uma que protege por defeito, e outra que não protege. | TED | جهازان ذكيّان من اثنتين من أكبر الشركات في العالم جهاز يحمي البيانات تلقائيًا، والآخر لا يفعل ذلك. |
Estas organizações criminosas funcionam como as empresas legítimas, altamente regradas. | TED | تعمل هذه المنظمات الإجرامية مثل الشركات المرخَّصة الشديدة التنظيم. |
Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. | TED | لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان. |
O estudo mostrou que as empresas alimentares exageraram normalmente sete vezes mais do que um estudo independente. | TED | و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة. |
Tu sabias que existem cinco empresas estrangeiras que investiram na Shakti Corporation? | Open Subtitles | هل تعرف أن هناك خمس شركات أجنبية استثمرت في شركة شاكتي؟ |
Não vamos mudar o comportamento das empresas pelo aumento de filantropia empresarial ou de contribuições para beneficência. | TED | ولكن لا يمكن تغيير ذلك ببساطة عن طريق زيادة المساهمة في العمل الإنساني والخيري للشركات |
Bem, acho que a resposta é muito clara: Estão nas empresas. | TED | حسناً, أعتقد أن الإجابة واضحة جداً إنها في الأعمال التجارية |
És o tipo do fantoche que tentou nos processar há dois anos e três empresas atrás dizendo que te magoamos. | Open Subtitles | أنت صاحب الدمى الذي حاول أن يقاضينا منذ سنتان وثلاثة مشاريع مضت عندما قلت أننا سببنا لك أصابة |
E vou vender relatórios às companhias de recursos humanos e às grandes empresas que pensem contratar-vos. | TED | وسأقوم ببيع التقارير لشركات الموارد البشرية والشركات الكبرى التي تريد توظيفك. |
Desistir de 100 milhões de dólares em acções de uma das 500 maiores empresas por umas bugigangas, não é estranho, é demência. | Open Subtitles | التنازل عن مائة مليون دولار من السهم ووضعه في ثروة 500 شركه لبعض التحف الزهيدة ليست غريبة بل هو مجنون |
Na época da depressão, o seu pai quase levou as empresas à falência ...na sua luta contra a pobreza. | Open Subtitles | مع الأسف, لقد كاد والدك أن يفلس مجموعة شركاته لمحاربة الفقر |
E com enormes lucros, trabalhadores por vezes saem das suas empresas afetados. | TED | وبرغم الأرباح الضخمة، يترك الموظفون شركاتهم محبطين. |
Trabalha para um programa de pesquisa de uma das minhas empresas. | Open Subtitles | إنه جزء من عمليات البحث التي تقوم بها إحدى شركاتي |
Eles investigaram sete empresas, a nossa não foi uma das duas indiciadas. | Open Subtitles | لقد قاموا باتهام سبع شركات عزيزتي ولم تكن شركتنا واحدة من الشركتين التان قٌضيتان |
Este tipo de regulamentações seria muito difícil de estabelecer numa Internet descentralizada, visto que não há empresas de alojamento. | TED | فيما سيصعب تنفيذ هذه القوانين في حال الشبكة اللامركزية، لأنه لا وجود لما يسمى بشركات الاستضافة. |