ويكيبيديا

    "eu devia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من المفترض أن
        
    • كان يجب أن
        
    • كان عليّ
        
    • أنا يجب أن
        
    • عليّ أن
        
    • أنا يَجِبُ أَنْ
        
    • يجب علي أن
        
    • يجدر بي أن
        
    • يجب أن أكون
        
    • كان علي أن
        
    • كان يجب ان
        
    • كان يجب علي
        
    • يجب علي ان
        
    • يُفترض بي
        
    • يجدر بي ان
        
    Eu devia dar-te esta mensagem depois de eles irem. Open Subtitles من المفترض أن أعطيك هذه النوتة عندما يرحلون
    Eu devia ter me matado quando ele colocou aquilo em mim. Open Subtitles كان يجب أن أقتل نفسي عندما عرض عليّ ممارسة الجنس.
    Lamento muito. Eu devia ter posto um aviso na porta. Open Subtitles أنا آسف جدّاً كان عليّ ترك ملاحظة على الباب
    Eu devia ter 10 anos na última vez que me viu. Open Subtitles أنا يجب أن يكون 10 في المرة الأخيرة رأيت لي.
    Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً
    Eu devia voltar ao trabalho. Eu devia estar a vender casas. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُعودَ للعَمَل أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبِيعَ البيوتَ
    Eu devia saber que o meu "irmão" se ia voluntariar. Open Subtitles كان يجب علي أن أعلم بأن أخّي الصغير سيتطوّع.
    Eu devia ser esperta, mas não o suficiente para espantar um marido. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون ذكيّة لكن ليس كفاية لإخافة زوج
    Bem, Eu devia liga-lo, mas as ligaduras estão no kit médico. Open Subtitles من المفترض أن أقوم بلفة لكن الرباط في المعدات الطبية
    Eu devia ter falado para dizer então o que quero dizer agora na presença de seus antigos colegas. Open Subtitles كان يجب أن أرفع صوتى لأقول وقتها ما أريد أن أقوله الآن فى حضور زملاؤه السابقين
    Eu devia ter levado a sério aquela dica do cardio. Open Subtitles كان يجب أن آخذ بصيحة القلب بشكل أكثر جدية
    Tentaste com que eu o fizesse, porque Eu devia fazê-lo. Open Subtitles لقد حاولت أن تجعلني أفعلها لأنه كان عليّ فعله
    Talvez tudo isto seja culpa minha. Eu devia ter falado mais. Open Subtitles ربّما هذا الأمر برمته خطأي، كان عليّ أن أخبرك أكثر.
    Eu devia entrar no Livro Guinness dos Recordes. Open Subtitles أنا يجب أن أكون في كتاب جينيز الأرقام قياسية.
    Eu devia estar na dimensão dos demónios, numa tortura eterna. Open Subtitles أنا يجب أن أكون مع الشياطين أعانى من الخلود فى التعذيب
    Raios. isso era o que Eu devia ter encomendado em vez do anel. Open Subtitles المرتّق. ذلك ما أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منظّمُ بدلاً مِنْ تلك حلقةِ الخنصرِ.
    Ah, sim, Eu devia, ir dar isto ao meu namorado. Open Subtitles نعم ، يجب علي أن أذهب وأعطيها لصديقي الحميم
    Eu devia... Eu devia saber que também me irias abandonar. Open Subtitles كان يجدر بي أن أعلم انك كنت ستتركني أيضاً
    Então, Eu devia ser decorador de interiores? É um insulto. Open Subtitles كأني يجب أن أكون مصمم ديكور داخلي هذا مهين
    E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e Eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. TED وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء
    Quando me disseste que a mãe saiu, Eu devia ter percebido logo. Open Subtitles عندما أخبرتني ان والدته قد رحلت كان يجب ان اعلم حينها
    Tens razão. Eu devia ter mais dos teus produtos preferidos à mão. Open Subtitles اوه انت على حق يجب علي ان اوفر ما تحبه وتفضله
    Fiz tudo o que me pediu! Eu devia ir para casa hoje. Open Subtitles نفّذتُ كلّ ما طلبته منّي يُفترض بي العودة إلى المنزل اليوم
    Ela brinca com as pessoas, Dez. Eu devia saber, há anos que a sigo. Open Subtitles إنها تتلاعب بالناس يا "ديز", يجدر بي ان اعلم ذلك, لقد كنت أطاردها لسنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد