Eu devia dar-te esta mensagem depois de eles irem. | Open Subtitles | من المفترض أن أعطيك هذه النوتة عندما يرحلون |
Eu devia ter me matado quando ele colocou aquilo em mim. | Open Subtitles | كان يجب أن أقتل نفسي عندما عرض عليّ ممارسة الجنس. |
Lamento muito. Eu devia ter posto um aviso na porta. | Open Subtitles | أنا آسف جدّاً كان عليّ ترك ملاحظة على الباب |
Eu devia ter 10 anos na última vez que me viu. | Open Subtitles | أنا يجب أن يكون 10 في المرة الأخيرة رأيت لي. |
Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً |
Eu devia voltar ao trabalho. Eu devia estar a vender casas. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أُعودَ للعَمَل أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبِيعَ البيوتَ |
Eu devia saber que o meu "irmão" se ia voluntariar. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أعلم بأن أخّي الصغير سيتطوّع. |
Eu devia ser esperta, mas não o suficiente para espantar um marido. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أكون ذكيّة لكن ليس كفاية لإخافة زوج |
Bem, Eu devia liga-lo, mas as ligaduras estão no kit médico. | Open Subtitles | من المفترض أن أقوم بلفة لكن الرباط في المعدات الطبية |
Eu devia ter falado para dizer então o que quero dizer agora na presença de seus antigos colegas. | Open Subtitles | كان يجب أن أرفع صوتى لأقول وقتها ما أريد أن أقوله الآن فى حضور زملاؤه السابقين |
Eu devia ter levado a sério aquela dica do cardio. | Open Subtitles | كان يجب أن آخذ بصيحة القلب بشكل أكثر جدية |
Tentaste com que eu o fizesse, porque Eu devia fazê-lo. | Open Subtitles | لقد حاولت أن تجعلني أفعلها لأنه كان عليّ فعله |
Talvez tudo isto seja culpa minha. Eu devia ter falado mais. | Open Subtitles | ربّما هذا الأمر برمته خطأي، كان عليّ أن أخبرك أكثر. |
Eu devia entrar no Livro Guinness dos Recordes. | Open Subtitles | أنا يجب أن أكون في كتاب جينيز الأرقام قياسية. |
Eu devia estar na dimensão dos demónios, numa tortura eterna. | Open Subtitles | أنا يجب أن أكون مع الشياطين أعانى من الخلود فى التعذيب |
Raios. isso era o que Eu devia ter encomendado em vez do anel. | Open Subtitles | المرتّق. ذلك ما أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منظّمُ بدلاً مِنْ تلك حلقةِ الخنصرِ. |
Ah, sim, Eu devia, ir dar isto ao meu namorado. | Open Subtitles | نعم ، يجب علي أن أذهب وأعطيها لصديقي الحميم |
Eu devia... Eu devia saber que também me irias abandonar. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أعلم انك كنت ستتركني أيضاً |
Então, Eu devia ser decorador de interiores? É um insulto. | Open Subtitles | كأني يجب أن أكون مصمم ديكور داخلي هذا مهين |
E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e Eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. | TED | وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء |
Quando me disseste que a mãe saiu, Eu devia ter percebido logo. | Open Subtitles | عندما أخبرتني ان والدته قد رحلت كان يجب ان اعلم حينها |
Tens razão. Eu devia ter mais dos teus produtos preferidos à mão. | Open Subtitles | اوه انت على حق يجب علي ان اوفر ما تحبه وتفضله |
Fiz tudo o que me pediu! Eu devia ir para casa hoje. | Open Subtitles | نفّذتُ كلّ ما طلبته منّي يُفترض بي العودة إلى المنزل اليوم |
Ela brinca com as pessoas, Dez. Eu devia saber, há anos que a sigo. | Open Subtitles | إنها تتلاعب بالناس يا "ديز", يجدر بي ان اعلم ذلك, لقد كنت أطاردها لسنين |