ويكيبيديا

    "fica" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ابق
        
    • ابقى
        
    • يبقى
        
    • إبق
        
    • أبقى
        
    • أبقي
        
    • البقاء
        
    • سيكون
        
    • تبقى
        
    • إبقَ
        
    • سيبقى
        
    • كن
        
    • ستبقى
        
    • أبق
        
    • ابقِ
        
    Coloca-te perto desta janela. Não a abras. Fica a postos. Open Subtitles ميسيسبي ، ابق قرب النافذة لاتفتحه ولكن كن مستعدا
    Fica por aqui e assiste ao divertimento. Vais adorar. Open Subtitles ابقى و لتحظى بالمرح ستستمتع على نحو كبير
    Não penses que Fica lá. Sabes que ele irá atrás de nós. Open Subtitles لا تتوقع منه أن يبقى هناك سيبقى لمدة طويلة كما تعرف
    Vai com a Wade, Fica com ela no quarto enquanto o Remy e eu fazemos um pequeno reconhecimento. Open Subtitles إذهب أنت مع وايد و إبق معها في الغرفة بينما نقوم ريمي و أنا ببعض التحريات
    Fica por aqui, fora da vista. Venho cá ter à uma. Open Subtitles أبقى في الجوار, وبعيداً عن الأنظار سأقابلك في الساعة الواحدة.
    Fica de olho na água. Mata-os se voltarem à tona. Open Subtitles أبقي عينيك على الماء أطلق النار عليهم إذا خرجوا
    O conheço há 25 anos, ele não Fica em um só lugar, nem com uma pessoa só. Open Subtitles عرفته لخمس وعشرين سنه , ولايستطيع البقاء في مكان واحد ولايستطيع البقاء مع شخص واحد
    O banco Fica no andar superior e tem 100 milhões em dinheiro. Open Subtitles المصرف في اقصى طابق، سيكون هناك 100,000,000 جنيه اليوم حان الوقت
    Fica longe do Mowgli, Seu tigre de meia tigela... Open Subtitles ابق بعيداً عن موكلي أيها النمر العجوز اللئيم
    - Só corro se algo me persegue. - Então Fica aqui. Open Subtitles لن اذهب إلى أي مكان مادام شيء يلاحقني ابق هنا
    Armstrong, Fica aqui e ataca-os de frente. Toma, vais precisar disto. Open Subtitles ابق هنا يا ارمسترونج وهاجمهم من الامام , خذ سلاحي
    Fica onde estás, Patti Jean. O Bud vai já sair. Open Subtitles ابقى حيث انت باتى جين بود سيغادر الان مباشره
    Pelo menos Fica para brindares comigo e com a Bridget, está bem? Open Subtitles على الأقل ابقى من أجل أن تشرب نخب عيد ميلاد بريدجيت
    Fica no quarto e não tens com que te preocupar. Open Subtitles فقط ابقى فى الغرفة. ليس لديك شىء لتقلق عليه.
    Isso foi porque pensava ser o tripulante que Fica na nave e que morre devido a algo que por lá anda. Open Subtitles ولكن كان هذا عندما كنت أعتقد أنى رجل الطاقم ـ ـ ـ الذى يبقى على السفينه وهناك شخص يقتلنى
    Fica aqui. Não toques em nada. E ninguém vai ao planeta negro. Open Subtitles إبق هنا ولا تلمس أي شيء ولن يذهب أحد لكوكب الظلام
    É isso que estou a dizer. Fica aqui comigo, onde estamos seguros. Open Subtitles هذا ما أقوله , أبقى هنا معي حيث إنه مكان آمن
    Fica quieto e mantém as mãos onde eu possa vê-las. Open Subtitles إبقى هناك و أبقي . يديك حيث يُمكنني رؤيتهم
    Vai para casa e Fica com a tua mãe. Open Subtitles أريد منكِ العودة للمنزل و البقاء مع والدتكِ
    Morre com a certeza de que o bibliotecário Fica em melhores mãos. Open Subtitles موتي مطمئنة أن أمين المكتبة سيكون في يد قادرة أكثر بكثير
    Certifica-te só de que ela Fica aqui até à meia-noite. Open Subtitles احرصي فحسب على أن تبقى هنا حتى منتصف الليل
    Fica aqui até a campainha tocar, mas não mais. Open Subtitles إبقَ هنا حتى يَدْققْ الجرسَ، لكن مش اكترْ.
    A rapariga Fica onde está. Dirija-se a mim, mãos à frente. Open Subtitles البنت ستبقى مكانها الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك
    Derek Fica aqui! Jock, coloca as Vickers do outro lado. Open Subtitles ديريك، أبق معي جوك، خذ رشاشة الفايكرز وانصبها هناك
    Vou chamar um táxi. Fica aqui. - Queres ir ao cinema de novo amanhã? Open Subtitles دعيني أحاول ايقاف سيارة أجرة ابقِ أنت هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد