Não há imundície, nem pedintes, nem encantadores de serpentes desapareceu toda a gente. Isto diz-nos como o mundo capitalista governa. | TED | لا توجد قذارة، لا يوجد متسولون. جميع سحرة الثعابين إختفوا ذهب الجميع. هذا يريكم كيف يحكم العالم الرأسمالي |
O Conde Dooku governa aqui por agora, não os Quarren. | Open Subtitles | الكونت دوكو يحكم هنا الى الان , ليس الكوريين |
Um homem governa a esposa, mesmo sendo a esposa Rainha. | Open Subtitles | حتى يحكم الرجل زوجته حتى لو كانت زوجته ملكه. |
Assim como é a tua que te governa neste momento. | Open Subtitles | كما هي عاطفتك التي تتحكم بك في هذه اللحظه |
governa o funcionamento de qualquer forma de governo. | TED | إنها تحكم كيف يعمل أي شكل من أشكال الحكومة. |
Que todos os cidadãos vejam que a lei governa em Camelot. | Open Subtitles | سيعرف الشعب الحقيقة ، ليعرف كل مواطن أن القانون يحكم كاميلوت |
É este tipo de simplicidade... que governa o sub-reino dos insectos. | Open Subtitles | هل بالإمكان أن آكله أو سيأكلني؟ انه في هذا النوع من البساطه الذي يحكم شعبه ينسكتا. |
É dito que aquele que possui o "Nadan-I-Noor", governa o mundo. | Open Subtitles | يقال أن من يملك ماسة "مادان إي نور" يحكم العالم |
Á noite o Rei de Prata governa o recife apanhando pequenos peixes. | Open Subtitles | في الليل الملك الفضّي يحكم الشعبة المرجانية يختطف السمكَ الصغيرَ. |
Mas se os humanos não são a unidade de medida, e o mundo não é governado por leis matemáticas, o que governa tudo? | Open Subtitles | ولكن إن كانت الناس ليسوا وحدة قياس والعالم ليس محكوماً بقوانين رياضية إذاً ما الذى يحكم كل هذا ؟ |
Imagine um futuro onde os Otomanos governam o Leste e o Vaticano governa o Oeste. | Open Subtitles | تخيل مستقبلاً حيث يحكم العثمانيون الشرق والفاتيكان يحكمون الغرب |
Se alguém governa enquanto o Rei recupera, é a Rainha dele. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يحكم بينما يتعافى الملك، فهي له الملكة. |
Marco Aurélio governa mais de 50 milhões de pessoas dentro das fronteiras do império. | Open Subtitles | كان ماركوس اوريليوس يحكم اكثر من 50 مليون نسمة داخل حدود الامبراطورية الرومانية |
Eu tinha ouvido que Damla Seth governa os mares não o governo. | Open Subtitles | لقد سمعت أن داملا سيث يحكم البحار، وليس الحكومة |
Eles têm um Presidente, mas ele governa com o acordo do povo. | Open Subtitles | و يوجد هناك رئيس يحكم بصوت الشعب |
Meu senhor e rei é quem governa pela graça de Deus. | Open Subtitles | مولاي ومليكي الذي يحكم بنعمة الرب، |
Ele governa a Inglaterra da mesma forma que o Cardeal governa a França. | Open Subtitles | - انه يحكم انجلترا مثلما يحكم الكاردينال فرنسا |
Um homem malvado governa Magadha. | Open Subtitles | عن رجل شيطان الآن يحكم ماغادا. |
O poder governa, a forma como qualquer governo funciona, quer seja uma democracia ou uma ditadura. | TED | والقوة تتحكم في كيفية عمل أي شكل من الحكومات، سواء كانت ديمقراطية أو ديكتاتورية. |
Quando se governa pelo medo e se governa pela crueldade, isso simplesmente não funciona. | TED | عندما تحكم عن طريق الخوف والقسوة، ينتهي الأمر بالفشل. |
Sao uma raça alienígena parasita que rouba tecnologia avançada, governa pelo medo e intimidaçao, tem uma tendência para o melodrama. | Open Subtitles | إنهم عرق طفيلي فضائي يسرقون التقنيات المتقدمة ثم يحكمون بواسطة الخوف والإرعاب ويكون لديهم ميل للظهور بشكل درامي مأساوي |
governa lá isto. | Open Subtitles | احكم على هذا |
De dia, ele governa, do alto da montanha, toda a região do Bukuvu, mas à noite... | Open Subtitles | في النهار، يَحْكمُ كامل بوكوفو مِنْ قمة الجبلِ لكن في الليل فتراه |