Graças a deus que chegaram! Consegui a última mesa. | Open Subtitles | حمداً لله، وصلت أخيراً حصلت على آخر طاولة |
Oh, Graças a Deus. Pensei que um demónio me tinha apanhado. | Open Subtitles | أوه ، حمداً لله لقد ظننت أن مشعوذاً قد أخذني |
Graças a Deus, ou ficariam todos sexualmente excitados ao verem a mãe. | TED | الحمد لله، وإما لكان كل منكم مثار جنسيا حين ترون أمهاتكم. |
Graças a ti, a mãe escondeu-se. A polícia anda a procurá-la. | Open Subtitles | الشكر لكِ أمي الان لابد ان تختفي الشرطه تبحث عنها |
Graças a Deus que parámos. Se puder sair do carro. | Open Subtitles | حمدًا لله أنّنا توقّفنا، ليت بوسعي الخروج من السيّارة. |
Não gastei tanto como o Bernard, Graças a Deus. | Open Subtitles | حمدا لله أننى لم أنفق مثلما فعل بيرنارد |
Graças a Deus. Despistei-o. O tipo está a deixar-me louca. | Open Subtitles | حمداً لله، أظن أني أضعته، هذا الشخص يدفعني للجنون |
Graças a Deus, estava a ligar-lhes agora. Entrem, por favor. | Open Subtitles | حمداً لله، كنت أحاول أن أتصل بكم رجاءاً، ادخلوا |
Graças a Deus. Eu realmente não queria isso pendente no teu aniversário. | Open Subtitles | حمداً لله، لم أرد لهذا فعلاً أن يبقى معلّقاً لعيد ميلادك |
Graças a Deus! Tenho estado a noite inteira a tentar tirá-la. | Open Subtitles | حمداً للربّ، كنت أحاول حثّه على القيام بذلك طوال الليل. |
". Ou melhor: "Graças a Deus que houve uma revolução". | TED | أو، في الواقع، الحمد لله أن كانت هناك ثورة. |
Graças a Deus que ainda vivo num mundo de telefones... baterias de carro, armas, e muitas outras coisas feitas de zinco. | Open Subtitles | الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك. |
Graças a Deus que finalmente temos um homem honesto na Casa Branca. | Open Subtitles | الحمد لله أننا أخيراً حصلنا على رجل أمين في البيت الأبيض |
À pior estação de trabalho do hemisfério oeste, Graças a ti. | Open Subtitles | إلى أسوء محطة واجب في نصف الكرة الغربي، الشكر لك |
Graças a Deus, porque nada é mais doloroso que ver os momentos embaraçosos entre um ex-casal. | Open Subtitles | حمدًا للرب، فليس هناك ما هو أصعب من مشاهدة زوجٍ سابق يقومان برقصة محرجة |
Graças a Deus! Ainda podemos participar no show de talentos. | Open Subtitles | حمدا لله لازلنا نستطيع المشاركة في برنامج المواهب |
Graças a Deus, o jornalismo tem-na melhorado desde aí, | TED | والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت. |
Graças a Deus o coronel freinou a tempo e salvou-o. | Open Subtitles | إشكرْ الله العقيدَ ضغط الفرامل فى الوقت المناسب وانقذه |
Eu também me sinto mais viva Graças a ti. | Open Subtitles | أشعر بالسعادة الغامرة الفضل يعود إليك أنت أيضاً. |
Mas Graças a si, nunca terei a oportunidade de descobrir se ainda podia ter tido uma mãe. | Open Subtitles | ،لكن والفضل لك بهذا لم أحظ بفرصة لاكتشاف هذا لو أنه ما زال معي أم |
Aliás, estes meses passados aqui foram mais suportáveis Graças a si. | Open Subtitles | فى الواقع، لقد استطعت تحمل الأشهر الأخيرة هنا بفضلك أنت. |
De facto, hoje podemos fabricar ouro na Terra. Graças a invenções modernas que os alquimistas medievais perderam por alguns séculos. | TED | بالطبع ، باستطاعتنا اليوم تصنيع الذهب على الأرض بفضل الاختراعات الحديثة التي فاتت كيميائيي القرون الوسطى ببضعة قرون. |
-É tão bonito! Graças a Deus! Eras um bebé tão feio! | Open Subtitles | إنه مجرد فتى جميل، والحمد الله .لأنّك كنت طفل قبيح |
Se quiseres saber porque é que doeu tanto, é porque tenho uma placa de metal na cabeça, Graças a ti. | Open Subtitles | الآن ، في حال كنت تتساءل لما هذا مؤلم للغاية فذلك بسبب الصفيحة المعدنية في رأسي بسببك أنت |
Mas Graças a Deus este menino tem família... e você é uma pessoa respeitável e muito trabalhadora. | Open Subtitles | الحمدلله أن لهذا الولد أهل وعائلة أنت والحمدلله رجل محترم وإنسان مكافح تكد على عائلتك |
Graças a Deus, ainda somos membros de uma democracia. - Iremos a votos. - Não há votos. | Open Subtitles | إشكر سماءا نحن ما زلنا أعضاء ديمقراطية.نحن سنصوت. |