ويكيبيديا

    "iria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سأذهب
        
    • يذهب
        
    • ستذهب
        
    • سوف
        
    • لكان
        
    • ستقوم
        
    • لأذهب
        
    • عساي
        
    • سيريد
        
    • يود
        
    • لكانت
        
    • شأنها
        
    • قد أذهب
        
    • ستذهبين
        
    • عساها
        
    Certo, eu iria até lá com vocês, mas estes gajos conhecem-me. Open Subtitles حسناً، اسمع، أنا سأذهب معكم هناك لكن أولئك الرجال يعرفوني
    Eu iria para outro lugar, mas não tenho outro lugar para ir. Open Subtitles سأذهب لمكان ما آخر, ولكن ليس لديً مكان آخر لأذهب إليه.
    Queria ter a certeza que o pai não iria para a prisão. Open Subtitles أردت فقط التأكد من ألّا يذهب والدي للسجن او ما شابه
    Quando ela caminhou para o altar, eu escondi-me atrás dela, porque eu tinha a certeza de que a minha avó iria para o paraíso. TED ومثلما شقت طريقها إلى المذبح، تسللت خلفها مباشرة، لأنني علمت بالتأكيد أن بالتأكيد ستذهب جدتي إلى الجنة.
    Porque muito depois de esta leva de estrangeiros ir embora, os negócios iria manter o seu país pacífico e seguro. TED لانه بعد أن تغادر كل الاطراف الاخرى افغانستان فان الاقتصاد وحده من سوف يحافظ على وطنها آمناً مستقراً
    Senão, toda a gente iria para lá. Perdes, então, três horas. Open Subtitles وإلا لكان وقف فيه الآخرين فتهدرين ثلاث ساعات بسبب ذلك
    E a igreja iria fazer-lhes um bem enorme, então... Open Subtitles والكنيسة ستقوم بتحسين مستوى المعيشه هناك , لذلك
    E ela respondeu: "Eu estive a ver fotos da vida na Síria, "e achei que iria viver na Disneylândia islâmica." TED وقالت: "كنت أنظر إلى الصور لما تبدو عليه الحياة في سوريا، واعتقدتُ أنني سأذهب وأعيشُ عالم ديزني الإسلامي".
    Apesar de prometer que iria jamais a irei ver de novo. Open Subtitles رغم أنني وعدتها أني سأذهب سوف لن أذهب لرؤيتها فيما بعد.. أبداً
    iria, embora te prometa ficar em casa. Open Subtitles حتى إذا وعدتكِ بالبقاء في المنزل سأذهب على أي حال
    " Só a forma como esta pergunta era feita tornava-lhe inaceitável pensar que não iria para a faculdade. TED طريقة صياغة هذا السؤال جعلت من غير المقبول بالنسبة له ألا يذهب إلى الجامعة.
    Bem, se tivesse um cavalo, que não tenho, eu mesmo iria, mas não vou... mas achei que talvez houvesse alguém aqui... que tivesse um cavalo e uma carroça e que quisesse ir buscar o sino. Open Subtitles إذا كان لي حصان؛ وأنا ليس لدي؛ كنت ذهبت بنفسي ولكن ربما قد يكون شخص ما هنا عنده حصان وعربة ويريد أن يذهب ليأتي بالجرس
    Então se o monstro sugasse seu cérebro... todo seu conhecimento iria para o cérebro dele? Open Subtitles ثم ، إذا كان وحشا يمتصّ مخك كل ما تعلمته يذهب إلى مخه
    Se a Betty estivesse a fugir de alguém, para onde pensa que ela iria? Mas claro, eu não conheço todos os médicos que trabalham aqui. Open Subtitles إذا كانت بيتي هاربه من شخص ما أين ستذهب بإعتقادك ؟ طبعاً أيتها الممرضة ، فأنا لا أعرف كل دكتور هنا
    Fomos informados que você iria pescar de manha. O que fez você voltar tão cedo? Open Subtitles لقد اخبرتنا انك ستذهب في رحلة للصيد ، ماهو سبب عودتك مسرعا
    Então na semana do meu 30.º aniversário, decidi que iria a uma sessão de microfone aberto local, e deixar este medo para trás. TED فهكذا في أسبوع عيد ميلادي ال30، قررت أنني سوف أذهب إلى هذا المقهى المحلي للأداء الحر، و سوف أتخطى هذا الخوف.
    Pareces ser tão esperto. É pena não teres tido um emprego estável, pois iria facilitar-te e muito a vida. Open Subtitles إنك تبدو ذكياً جداً ,من المؤسف أنك لم تستقر على عملٍ حقيقي ,لكان جعل حياتك أسهل آنذاك
    Foi terrível. Quando descrevi o evento à minha superiora, eu sabia que ela iria percorrer a lista de todos os erros que já fizera, talvez desde o meu nascimento. TED وعندما قمت بفحص الحدث مع مديري أيقنت أنها ستقوم بإنزال قائمة بها أي خطأ إقترفته على الإطلاق ربما منذ أن رأت عيني النور
    Quer dizer, a quem mais iria deixá-lo senão a quem me ama também? Open Subtitles و هل عساي أقدّمها إلّا لشخصٍ يبادلني المحبّة؟
    Oh, claro, mais quem iria querer ver mulheres idosas? Open Subtitles نعم لكن هل سيريد أى احد أن يشاهد سيدات مسنات
    Quem iria encher de água uma banheira cheia de buracos? Open Subtitles من الذي يود صب الماء في حوض الاستحمام وملؤه
    Eu penso que se ela visse alguém a afogar-se, ela iria salvá-lo. TED حسناً. أعتقد إذا كان هناك إنسان يغرق حقاً، لكانت ستنقذه.
    Portanto, quando eu comecei com a sedução, ele pensou que a relação iria dar-lhe o acesso que ele precisava. Open Subtitles حتى أنني عندما قمت بمغازلته إعتقد أنّ هذه العلاقة من شأنها أن تعطيه الوصول الكامل الذي يحتاجه
    Por que pensas que iria a algum sítio contigo? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني قد أذهب إلى أي مكان معك؟
    Vejo até onde iria pelo amor da sua vida. Open Subtitles انا ارى الى اى مدى ستذهبين من اجل حبيب عمرك.
    Não percebo, ela sabe que isso iria destrui-lo, o que... - O que anda ela a fazer? Open Subtitles لستُ أفهم، إنّها تعلم أنّ هذا سيدمّره، ماذا عساها تفعل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد