Sabemos da linha telefónica secreta, das chamadas em surdina para o Presidente... | Open Subtitles | حسناً، نحن نعلم عن خط الهاتف الخاص والمكالمات الهامسة مع الرئيس |
Se a Victoria quer tanto a linha, pode ficar com ela, sabes? | Open Subtitles | تريد فيكتوريا الخطّ وهذا سيئ، يمكن أن تأخذة هل تعرفين ؟ |
A parcela 10, na soma de todas as possibilidades na linha. | TED | وهو الرقم 10 مقسوماً على مجموع كافة الاحتمالات في السطر. |
Depois carregou versões de teste num Apple II emprestado, através de uma linha telefónica com um acoplador acústico, e depois fizemos testes. | TED | يقوم بعدها بتحميل إصدارات اختبار على حاسوب أبل قام باقتراضه عبر خطّ هاتفي يستخدم مقرنة صوتية، ثم نجري بعدها اختبارً. |
E ainda assim, apesar de toda essa evolução darwinista e selecção natural, viram-se forçados a permanecer sobre uma linha. | TED | وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته |
Eu marcarei uma linha e tu cortarás sobre ela. | Open Subtitles | سأرسم الحدود. وعليك أن تشق على امتداد الخط. |
O coeficiente Gini já ultrapassou a linha perigosa de 0,4. | TED | ومعامل جيني لقد عبر بالفعل من خط الخطر 0.4. |
Foi o que pensei primeiro, mas esqueci-me de considerar a linha telefônica. | Open Subtitles | هذا ما ظننته في المرة الأولى ولكني نسيت التأثيرات على الهاتف |
É óbvio que há um ser humano do outro lado da linha. | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح هناك إنسان على الطرف الأخر من الهاتف |
Isso seria como sentir fome à noite e ter de percorrer a lista telefónica, de ponta a ponta, parando em cada linha, para encontrar a pizzaria mais próxima. | TED | ذلك أشبه بشعورك بالجوع ليلاً واضطرارك للتقليب في دليل الهاتف كاملاً من الغلاف إلى الغلاف، والتوقف عند كل خط، فقط للعثور على أقرب مطعم بيتزا. |
É possível. Os anões estavam a verificar a linha para ver se alguém ia atravessar, quando desapareceram. | Open Subtitles | هذا منطقيّ فالأقزام كانوا يتفقّدون الخطّ لرؤية إنْ كان هناك قادم أو مغادر عندما اختفوا |
Se tu queres esse acordo, mantém o teu marido na linha. | Open Subtitles | إذا أردت استمرار هذا الاتفاق فعليك إبقاء زوجك في الخطّ |
Dei-lhe folga hoje. Só um instante, estou na última linha. | Open Subtitles | أعطيته إجازة اليوم، انتظرا قليلاً وصلتُ إلى السطر الأخير |
Se observarem a primeira linha, veem que todas estas diferentes espécies de tubarões são muito similares. | TED | اذا نظرت في السطر الأول تشاهد ان كل اسماك القرش المختلفة هذه هي تقريباً مُتشابهة وهذا يعني ان جميعها أسماك قرش |
Estou a dizer-lhe que não é esse tipo de linha telefónica. | Open Subtitles | أقول لك، سيّدي، هذا ليس خطّ هاتف من هذا النّوع. |
Somos apenas um ponto na linha do tempo do universo, certo? | TED | نحن لسنا سوى ومضة على الخط الزمني للكون، أليس كذلك؟ |
Se passas a linha, passamos de um mal-entendido... para outra coisa. | Open Subtitles | إن عبرت هذه الحدود فننتقل من سوء الفهم لشئ آخر |
Fazem isto, quando cortam a linha de chegada e ganham, mesmo que nunca tenham visto ninguém a fazer isto. | TED | لذا فإنهم عندما يعبرون خط النهاية ويفوزون لا يهم إذا لم يروا أي احد من قبلهم يفعله |
Infelizmente, a prioridade dele é tirar o comboio da linha. | Open Subtitles | نعم حسناً,لسوء الحظ أولويته إزالة القطار عن هذا المسار |
Onde está a linha entre a certeza científica e a necessidade de agir? | TED | ما هو الحد الفاصل بين التيقن العلمي والحاجة إلى التصرف؟ |
Eu tenho agulha e linha, eu compro-te um vestido novo. | Open Subtitles | عندي خيط و إبرة. أنا سأشتري لك فستان ثاني |
Mas as áreas marinhas protegidas são basicamente uma linha constante até praticamente agora — parece que está a querer subir. | TED | و لكن المناطق المحمية من المحيط مازالت خطاً مستقيماً حتى تصل لوقتنا هذا و تبدأ في الإرتفاع قليلاً. |
Mas tem algo a agitar a outra extremidade da linha. | Open Subtitles | لكن هناك شيء ما يهزّ الخيط في الطرف الآخر |
A banda, não a linha. Os Sérvios estão atrasados. | Open Subtitles | الفرقة، ليست السكة الحـديد إنّ الصرب متأخـرون عـنا |
O professor mostrou-nos os números inteiros dispostos numa linha e, por baixo de cada, o seu dobro. | TED | أظهر لنا أستاذي في الصف الرابع أن الأعداد الصحيحة ترد في صف واحد وتحتها يوجد صف من الأعداد التي تكون ضعفها. |
Tinha a linha esticada demais. Quando o peixe puxou, não pôde segurar. | Open Subtitles | لقد شددت الحبل زيادة على اللزوم عندما يمسك به السمك لم تستطع الامساك به |