Veríamos algo assim, Uma imagem algo difusa da Terra, porque é um telescópio um pouco pequeno na órbita de Marte. | TED | سنرى شيئًا مثل هذا، صورة مشوشة قليلًا للأرض، وذلك لأننا تيليسكوب صغير إلى حد ما في مدار المريخ. |
A esta altitude, o lago está a sofrer as mesmas condições que existiam em Marte há 3500 milhões de anos. | TED | على هذا العلو، تمر هذه البحيرة بظروف مشابهة تمامًا لتلك التي كانت على المريخ قبل 3.5 مليار سنة. |
Assim, apesar de Marte ter uma atmosfera, vemos que é muito mais delgada do que a da Terra. | TED | وعلى الرغم من أن المريخ يتمتع بغلاف جوي، نستطيع رؤية أنه أقل سمكاً بكثير من الأرض. |
Porque não estávamos só a trabalhar com a hora de Marte, estávamos a viver na hora de Marte. | TED | لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ. |
A herança disto é um sistema que estamos a conceber: um sistema perfeitamente selado para cultivar plantas em Marte. | TED | وأصل ذلك هو نظام كنا بصدد تصميمه. نظام مغلق تماما لنمو نباتات ستنمو لاحقا على سطح المريخ |
Qual é a melhor maneira de descobrir os mistérios que envolvem Marte? | TED | ماهي الطريقة المُثلي لكشف .. ألغاز كوكب المريخ الموجودة الآن ؟ |
Mas então, como explicar o movimento aparente, dos planetas no céu, como o de Marte por exemplo? | Open Subtitles | ولكن ما هو تفسير الحركة اللوبية لبعض الكواكب فى السماء ، مثل المريخ مثلا ؟ |
Em Marte, os melhores cozinheiros serão homens. É verdade. | Open Subtitles | أفضل الطهاة في المريخ هم الرجال وهذه حقيقة |
Pretendemos provar... que não existe qualquer tipo de vida no Planeta Marte! | Open Subtitles | ننوى أن نثبت أنه بالتأكيد ليس هناك حياة على كوكب المريخ |
Mas rezarei a Marte e a todos os Deuses por uma vingança rápida e horrível para aqueles que arrancaram a tua esposa e filha deste mundo. | Open Subtitles | ولكنني لن اصل إلى المريخ ، وجميع آلهة ستنتقم وسيكون سريعا ورهيب أن يأتي إلى أولئك الذين مزقو زوجته وابنته من هذا العالم |
É o Nibbies. Ele estava na primeira missão a Marte. | Open Subtitles | انه نيبلز لقد كان اول واحد على رحلة المريخ |
Uma delas está a meros 48 milhoes de kilometros de Marte... | Open Subtitles | أحدها يقع على بعد 30 مليون ميل من المريخ فقط |
Há vinte e cinco anos, Marte tornou-se um planeta livre. | Open Subtitles | قبل 25 عامآ من اليوم، المريخ أصبح كوكب حُر. |
Quando veio clandestina na sua viagem de Marte até à Terra. | Open Subtitles | عندما حفظت بعيدا في سفرته الآخيرة من المريخ إلى الأرض |
Os Vales Secos parecem mais com a superfície de Marte, do que qualquer outro lugar na Terra. | Open Subtitles | الوديان القاحلة أقرب ما تكون إلى سطح كوكب المريخ من أي رقعة أخرى على كوكبنا |
Por favor entende, em Marte isto é uma brincadeira comum. | Open Subtitles | أرجوكم , أفهوا في المريخ , هذه لعبة شائعة |
Não há dúvida de que o homem irá a Marte, provavelmente, durante a vida de quem está vivo, hoje. | Open Subtitles | لا شكَّ في أن البشر سيذهبون إلى المريخ و من المحتمل في حياة البشر الذين يحيونَ اليوم. |
Que tal uma semana na Antiga Mesopotâmia... seguida de Marte no futuro? | Open Subtitles | أسبوع رائع في بلاد الرافدين القديمة.. متبوعة بـ كوكب المريخ المستقبلي؟ |
E a Menina Marte não conseguiu estabelecer... uma ligação telepática antes de nos separarmos. | Open Subtitles | والآنسة مارشن فشلت لأقامة وصلة تخاطرية قبل ان ننفصل |
É que essa parte a exposição de fotos de Marte, | Open Subtitles | افكر في المعرض والجزء الخاص بعرض صور كوكب مارس. |
Em cima, os planetas terrestres, Mercúrio, Vénus, Terra e Marte. | TED | عاليًا عند الزاوية، الكواكب القشرية، عطارد، والزهرة، والأرض، والمريخ. |
Como é que a densidade atmosférica de Marte muda a diferentes elevações? | TED | كيف تتغير كثافة الغلاف الجوي بالمريخ مع اختلاف الإرتفاعات؟ |
Imaginem a minha surpresa... quando provei o gosto do Caçador de Marte. | Open Subtitles | تخيلوا مفاجأتي عندما تذوقتها مثل المريخي مانهنتر , بدلا من ذلك |
Temos informações sobre as pessoas que vivem em Marte | Open Subtitles | عِنْدَنا معلوماتُ حول الناسِ الذين يَعِيشونَ في المريخِ |
Eu sabia vagamente que aquela seria a última das missões lunares, mas tinha a certeza absoluta de que haveria colónias em Marte durante a minha vida. | TED | كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي. |
Apesar dela ser biologicamente uma adolescente, por padrões de Marte, ela nasceu há 48 anos terrestres. | Open Subtitles | , مع أنها مراهقة حيوية بالمعايير المريخية هي كانت مولودة قبل 48 سنة أرضية مضت |
Editei as imagens, como a NASA fez com as fotos da sonda de Marte. | Open Subtitles | قمت بتركيب صورها كما فعلت ناسا بصور المرّيخ عبر آلات التصوير تلك |
O jovem ou a jovem que forem para Marte poderão estar aqui neste público ou estar hoje a ouvir. | TED | والفتى الصغير أو الفتاة الصغيرة التي ستذهب للمريخ قد تكون وسط هذا الحضور أو تستمع لنا اليوم. |
Bem, é caso para nos preocupar com uma invasão... de extraterrestres vindos do planeta Marte? | Open Subtitles | أقول، هل يجب أن نقلق بخصوص إحتلال من مخلوقات فضائية مريخية من الفضاء الخارجي؟ |
Parece ter havido um tempo, em que Marte foi mais quente e húmido do que o é hoje. | Open Subtitles | على الرغم من عدم نجاة كل الكتب التي قيل أنه كتبها ثاليس) حمى فكرة) :لا تزال قائمة حتى الآن |
Muita coisa sobre Marte, Nathalie. | Open Subtitles | تماما الكثير من المريخيون ناتلى |
Os Picard que foram os primeiros colonos em Marte... | Open Subtitles | آل (بيكارد) الذين شيّدوا أول مستعمرات المريخيين. |