ويكيبيديا

    "mas acho" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن أظن
        
    • ولكن اعتقد
        
    • لكنني أظن
        
    • لكني أظن
        
    • ولكن أظن
        
    • لكنّي أعتقد
        
    • ولكني أظن
        
    • ولكنني أظن
        
    • لكنى أعتقد
        
    • لكني اعتقد
        
    • لكن اعتقد
        
    • لكن اظن
        
    • ولكنى أعتقد
        
    • لكنني اعتقد
        
    • ولكني اعتقد
        
    Eu acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. TED أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة.
    Desculpa, eu... pensei que não havia problema, mas acho que me enganei. Open Subtitles أنا آسفة، اعتقدت بأنه.. لا بأس. لكن أظن أني كنت مخطأة.
    Não faço ideia que lhe disse mas acho que o agarrámos. Open Subtitles ليس لدي فكرة عن ماقلت ولكن اعتقد اننا قدرنا عليه
    mas acho saudável revoltarmo-nos contra tudo o que veio antes. Pois é. Open Subtitles لكنني أظن أنه من الجيد أن ترفض كل ما هو قديم
    Mas, acho que se tivesses a oportunidade, repetirias num piscar de olhos. Open Subtitles ,لكني أظن أنك لو تجاوزت الأمر فسترغب بالقيام به على الفور
    mas acho que o novo homem só esteve calado porque estava nervoso. Open Subtitles ولكن أظن أن الرجل الجديد كان صامتاً فقط لأنه كان متوتراً.
    mas acho mesmo que mereço outra caneca antes de ir para casa. Open Subtitles لكنّي أعتقد بأنّني يجب أن اخذ كأس آخر ليأخذني الى للبيت.
    Interessante, mas acho que está mais para a busca de relacionamento. Open Subtitles هذا مثير ولكني أظن أنها أكثر من مجرد متربصة أليفة
    É uma fractura interna, mas acho que a consigo tratar. Open Subtitles إنه شق مغلق، لكن أظن أنه يمكنني الاعتناء به.
    Sim, mas acho que devemos ficar só mais um pouco. Open Subtitles أجل، لكن أظن بأنّ علينا أن نبقى لفترة أطول
    Está um pouco nervosa mas acho que vai correr tudo bem. Open Subtitles انها عصبيه قليلاً, لكن أظن انه سيكون علي ما يُرام
    mas acho que as coisas estão prestes a ficar interessante. Open Subtitles ولكن اعتقد ان الامور على وشك الحصول مثيرة للاهتمام.
    Dizem que ao engravidar, os hormônios nos mudam, mas acho que é mais simples do que isso. Open Subtitles يقولون بأنه عندما تكوني حاملاً فالهرمونات تُغير طريقة الشعور ولكن اعتقد هذا ابسط من ذلك
    A dose normal é 200, 300 miligramas, mas acho que um híbrido grandão e bem forte como você, vai precisar de uns 2000. Open Subtitles إن الجرعة المعتادة هي ما بين 200 و300 مليغرام لكنني أظن أن هجيناً ضخماً وقوياً مثلك أنا سأزيد الجرعة إلى ألفين
    Ainda sem vegetais, mas acho que ele está no bom caminho. Open Subtitles لم يكن خضاراً. لكني أظن بأنه في الطريق إلى ذلك
    Sim. Obrigado pela oferta. mas acho que temos tudo sob controle. Open Subtitles شكراً على العرض ، ولكن أظن أن الوضع تحت السيطرة
    - Não é propriamente um plano, mas acho que vou desmaiar. Open Subtitles حسنا،إنّها ليست خطّة بمعنى الكلمة لكنّي أعتقد أنّه سيغمى عليّ
    mas acho que é melhor para nós os dois que seja você. Open Subtitles ولكني أظن أن هذا أفضل لنا إن كان هذا الشخص أنت
    mas acho que o nosso segundo modelo pode interessar-lhe muito. Open Subtitles ولكنني أظن أنك ستكون مُهتماً للغاية بنموذج عملنا الثاني
    mas acho que nós os dois temos de ter uma conversa. Open Subtitles لكنى أعتقد أنا وأنت لدينا شيء يجب أن نتحدّث عنه
    mas acho que, neste momento, já estamos nisso há demasiado tempo. TED لكني اعتقد في هذه اللحظة أننا كنا فيها لفترة طويلة
    Ia voltar para aí, mas acho que vou voltar ao motel primeiro. Open Subtitles حسناً، لقد كنت، لكن اعتقد انني سوف اعود الي الفندق أولاً.
    Não quero ser grandioso, mas... acho que podes mudar o mundo. Open Subtitles ,لا لكي اكون عظيماً .لكن اظن انه بإمكانك تغيير العالم
    Não conheço a terminologia legal para isso, mas acho que é abandono. Open Subtitles أنا لا أعرف الرأى القانونى فى الامر ولكنى أعتقد أنه انتهاك
    - mas acho que devias vir já para aqui. - Lily? Open Subtitles لكنني اعتقد ان عليك ان تكون هـنـا الآن ليلي ؟
    mas acho que temos de fazer uma análise ambiental decente. Open Subtitles ولكني اعتقد اننا بحاجة الى التحليل البيئي للطب الشرعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد