ويكيبيديا

    "mesmos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نفسها
        
    • نفس
        
    • أنفسنا
        
    • ذات
        
    • نفسهم
        
    • بأنفسنا
        
    • ذاتهم
        
    • بأنفسكم
        
    • ذاتها
        
    • ذاته
        
    • عينها
        
    • بأنفسهم
        
    • لأنفسنا
        
    • نفسيكما
        
    • طبيعتنا
        
    Se ele não funciona bem, então esses mesmos computadores podem ser usados como dispositivos auxiliares para terapias. TED وإن كانت لا تؤدي وظائفها جيداً، بعدها سوف تستخدم هذه الحواسيب نفسها كأجهزة مساعدة للعلاجات.
    Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? TED لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟
    Não há verdadeiros mentirosos originais. Todos cometemos os mesmos erros. TED ليس هناك كذابون أصليون حقيقيون. جميعنا لدينا نفس الاخطاء.
    Adorávamos a mesma arte, os mesmos documentários, a mesma música. TED فقد أحببنا نفس الفن، نفس الأفلام الوثائقية، نفس الموسيقى.
    mas atribuí-lo a nós mesmos agora traduz-se num nível de arrogância e vaidade com o qual não estamos confortáveis. TED ولكن أن منحنا أنفسنا هذا اللقب الأن فهذا يعني مستوى من الغرور أو التباهي الغير مريح لنا
    Apesar da fachada arrogante, ainda são os mesmos rapazinhos paranoicos. Open Subtitles وأنت برغم المحيا المتغطرس، فما زلت ذات الطفل الارتيابيّ
    Parece que o planeta em questão é perto de Abydos, por isso usa muitos dos mesmos pontos de espaço. Open Subtitles يبدو أن الكوكب الذى نتحدث عنه قريب من أبيدوس ولديه العديد من نقاط المواقع نفسها في الفضاء
    Não ficaremos vulneráveis aos mesmos nanovírus... com que Niam infectou a Elizabeth? Open Subtitles ألَنْ نَكُونَ عرضة للجراثيم الصغيرة نفسها التي أصابَت إليزابيث من نيام؟
    Não, trouxe os mesmos livros na mesma quantidade em três viagens anteriores. Open Subtitles لا، قام بإحضار الكتب نفسها ونفس الكمية على ثلاث رحلات سابقة
    Mas eles frequentavam os mesmos lugares. Às vezes iam às mesmas festas. Open Subtitles ولكنّهما تحرّكا في بعض الأوساط نفسها، ذهبا أحياناً إلى الحفلات نفسها
    E se os mesmos erros ocorressem num incidente mais traumático? TED وستبذل نفس النوع من الأخطاء مع حدث حقاً مرهقة؟
    E via os mesmos homens regressar a casa todas as noites. TED كنت أشاهد نفس أولئك الرجال عائدين أدراجهم عند كل مساء.
    Enquanto todos acreditarmos nas mesmas ficções, todos obedecem e seguem as mesmas regras, as mesmas normas, os mesmos valores. TED وطالما آمن كل واحدٍ بنفس الخيال، فكل واحدٍ عندها سيذعن ويتبع نفس الأحكام، نفس السنن، ونفس القيم.
    Quando começámos a construir este tipo de sistemas, testámo-los em nós mesmos, no nosso grupo de investigação. TED إذاً عندما بدأنا بصنع هذا النوع من الأنظمة، بدأنا باختبارها على أنفسنا في فريق بحثنا.
    Não há muitos candidatos fortes, e não podemos todos escolher os mesmos. Open Subtitles ،ليس العديد من المرشحين الأقوياء ولا يمكننا جميعاً إختيار ذات الشخص
    Serão os mesmos que te visitaram ontem, mas estarão diferentes. Open Subtitles نفس الناس الذين زاروكِ بالأمس فقط لن يكونوا نفسهم
    Este homem e eu vimos e ouvimos por nós mesmos. Open Subtitles أنا و هذا الرجل شاهدناها و سمعناها بأنفسنا للتو
    A felicidade e a autoconfiança podem ser subprodutos de outras coisas, mas não podem ser objetivos por si mesmos. TED يمكن للسعادة والثقة بالنفس أن يكونو نتائج أشياء أخرى، ولكن لا يمكن أن يكونوا هدفًا بحد ذاتهم.
    Se não acreditarem, escrevo-vos a melhor carta de recomendação de sempre e podem ver por vocês mesmos. Open Subtitles إن لم تصدّقوني، فسأكتب لكم أفضل النصائح التي سبق وأن رأيتموها ويمكنكم اكتشاف ذلك بأنفسكم
    Os medos e as narrativas têm os mesmos componentes. TED والخوف و رواية القصص يحتون على المكونات ذاتها
    Talvez agora não tenhas de cometer os mesmos erros que eu. Open Subtitles لعلّك لن تكوني مضطرّة الآن لارتكاب الخطأ ذاته الذي ارتكبتُه
    Faço os mesmos erros repetidamente. Tenho cicatrizes e feridas. Open Subtitles أقترف الأخطاء عينها مراراً وتكراراً، لديّ جراح وندوب
    Os doentes aprendem a fazer isto, por si mesmos. E depois os doentes podem continuar com todas as atividades da vida diária. TED يتعلم المرضى القيام بذلك بأنفسهم ثم يمكن للمرضى القيام بكل نشاطات حياتهم اليومية.
    Bem, na verdade, vamos entrar num negócio nós mesmos. Open Subtitles حَسناً، في واقع الامر، نحن نَدْخلُ عملَ لأنفسنا.
    Talvez se você e a mãe tivessem me dado ouvidos teriam cuidado melhor de si mesmos... Open Subtitles ربما أنت وأمي استمعتما لي اكثر وراعيتما نفسيكما أكثر
    Enquanto tu e você tivermos isto, seremos nós mesmos. Open Subtitles وطالما يحمل أحدنا واحداً منهما، فسنبقى على طبيعتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد