Imaginem se desenhássemos frigoríficos que reduzissem isso para metade... | TED | تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف |
Se concebermos uma máquina que trabalhe continuamente a perfurar e a reforçar isso dar-nos-á uma redução para metade. | TED | ولذلك فإنك إذا صمّمت الآلة لتقوم بالحفر والتعزيز بشكل متواصل؛ فإن ذلك سيقّلل التكلفة إلى النصف. |
O próximo marco será dividir os 10 milhões em metade outra vez. | TED | التطور القادم هو خفض تلك العشرة ملايين إلى النصف مرة أخرى |
Essa é a concessão de terras identificada na metade inferior do slide. | TED | هذه الأرض هى هبه أو عطية فى النهاية هى نصف الصورة. |
Temos aqui um bloco de betão em que revestimos metade com um "spray" de nanotecnologia aplicável a quase todo o tipo de materiais. | TED | ما لدي هنا هو طابوق و قد قمنا غطينا نصفه برذاذ تقنية النانو و الذي يمكن تطبيقه تقريباً على أي مادة. |
Mas até que os aviões tenham inspeccionado a zona, retemos os pilotos mais experientes e metade dos aviões. | Open Subtitles | حسنا جدا . وحتى يقوم مستكشفينا بتفتيش المنطقه سنحتفظ بطيارينا الاكثر خبره ونصف طائراتنا فى الاحتياطى |
Tendo colocado todas as minhas esperanças, na outra metade. | Open Subtitles | النصف الثاني الآن في الأرضِ الأمل نحو الأفضل |
Não sei porquê que deixei a outra metade no saco. | Open Subtitles | أنا لا أَعرف لماذا تركت النصف الآخر في الحقيبة |
Este fato vai custar metade do preço a partir de segunda-feira. | Open Subtitles | سيصل سعر هذه البذلة إلى النصف بدءاً من يوم الأثنين |
Eles só pagaram metade, por isso ainda nos devem a outra metade. | Open Subtitles | لقد دفعوا لنا النصف فقط لذا مازالوا يدينون لنا بنصف آخر |
Numa metade há apartamentos. Adivinha o que há na outra. | Open Subtitles | نصفه أصبح شقق, و خمن ما في النصف الثاني؟ |
Toda a gente precisa de cães Tenho aqui este, se me comprares este... ficas com este por metade do preço. | Open Subtitles | كلنا نحب الكلاب انا اخذت هذا ، اذا اشتريت مني هذا الاخر هيا اشتروا هذا النصف كلب مني |
E agora a cidade procura investidores para... construírem na outra metade. | Open Subtitles | والبلدة الآن تبحث عن مستثمرين لكي يبنوا على النصف الآخر |
Sei, garantidamente, que a segunda metade do seu acto tem lugar basicamente numa posição sentada de supino. | Open Subtitles | أعلم في الواقع أن النصف الآخر من العرض يتم على الأغلب و هي جالسة أوفيوضعيةالإستلقاء. |
Perdemos cerca de uma língua por semana e segundo as estimativas, metade das línguas do mundo desaparecerão nos próximos 100 anos. | TED | نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة. |
Nos últimos quatro anos metade da nova capacidade de produção energética global foi renovável, sobretudo ultimamente, nos países em desenvolvimento. | TED | في كل من السنوات الأربعة الماضية نصف طاقة العالم المتولدة ,كانت قابلة للتجديد خاصة في البلدان النامية مؤخراً. |
mas conseguir a liberdade é apenas metade da batalha. | TED | لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة. |
Eles pagam 10 dólares e metade de uma sandes de carne... | Open Subtitles | خذ العمل و أعطيك 10 دولارات ونصف سندويتش كرات لحم |
4000 metros é quase metade do caminho até ao Monte Everest. | TED | 14،000 قدم هي تقريبا منتصف الطريق إلى قمة جبل ايفرست. |
General, está dizendo que mais da metade deles morrerá. | Open Subtitles | أنت تَقُولُ أن أكثر مِنْ نِصْف رجالي سيُقتَلون؟ |
Eu continuo gorda como uma vaca, não durmo há meses, e venderia meu o filho por metade de um Xanax. | Open Subtitles | لازلتُ سمينةٌ كالبقرة، أنا لم أبقى مستيقظة لهذا الوقت منذ شهور وأودُّ بيع طفلي للعبيد لاشتري نصفُ زاناكس |
Neste preciso momento, estão a ver a minha metade superior. | TED | في هذه اللحظة، انتم تشاهدون نصفي الاعلي. |
Houve um terrível incêndio em 1956 destruiu metade do edifício. | Open Subtitles | اصابه حريق كبير في عام 1956 دُمر نص المكان |
Mas agora podemos ver que são apenas metade nossos súditos, se é que são realmente nossos súditos. | Open Subtitles | لكِننَا الآن نَستطِيع أن نَرى بِأنه لَيس لدَيهِم إلا نِصف مَواضِيعِنا إذا كَانت مَواضِيعُنا حقاً |
Podíamos ficar com metade e dar o resto para a caridade. | Open Subtitles | ربما يمكننا الإحتفاظ بالنصف وأيضاً، نعطي النصف الآخر للجمعية الخيرية |
metade deles tornou-se fumador antes dos 18 anos de idade. | TED | أصبح نصفهم مدخنين عاديين قبل بلوغ سن الم 18. |
A razão por que penso assim é que hoje metade das pessoas vivem em cidades, e esse número vai crescer 75%. | TED | والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة. |
Espalhámo-nos pelos confins da terra, procurando a nossa outra metade. | Open Subtitles | الى نصفين بعثرتنا الى أطراف الكرة الأرضية نفتش ونفتش |
- Parecem os suplentes de metade da nossa audiência. | Open Subtitles | يبدو لي أن هناك مذكرات اعتقال لنصف جمهورنا |