ويكيبيديا

    "metade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النصف
        
    • نصف
        
    • نصفه
        
    • ونصف
        
    • منتصف
        
    • نِصْف
        
    • نصفُ
        
    • نصفي
        
    • نص
        
    • نِصف
        
    • بالنصف
        
    • نصفهم
        
    • نصفنا
        
    • نصفين
        
    • لنصف
        
    Imaginem se desenhássemos frigoríficos que reduzissem isso para metade... TED تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف
    Se concebermos uma máquina que trabalhe continuamente a perfurar e a reforçar isso dar-nos-á uma redução para metade. TED ولذلك فإنك إذا صمّمت الآلة لتقوم بالحفر والتعزيز بشكل متواصل؛ فإن ذلك سيقّلل التكلفة إلى النصف.
    O próximo marco será dividir os 10 milhões em metade outra vez. TED التطور القادم هو خفض تلك العشرة ملايين إلى النصف مرة أخرى
    Essa é a concessão de terras identificada na metade inferior do slide. TED هذه الأرض هى هبه أو عطية فى النهاية هى نصف الصورة.
    Temos aqui um bloco de betão em que revestimos metade com um "spray" de nanotecnologia aplicável a quase todo o tipo de materiais. TED ما لدي هنا هو طابوق و قد قمنا غطينا نصفه برذاذ تقنية النانو و الذي يمكن تطبيقه تقريباً على أي مادة.
    Mas até que os aviões tenham inspeccionado a zona, retemos os pilotos mais experientes e metade dos aviões. Open Subtitles حسنا جدا . وحتى يقوم مستكشفينا بتفتيش المنطقه سنحتفظ بطيارينا الاكثر خبره ونصف طائراتنا فى الاحتياطى
    Tendo colocado todas as minhas esperanças, na outra metade. Open Subtitles النصف الثاني الآن في الأرضِ الأمل نحو الأفضل
    Não sei porquê que deixei a outra metade no saco. Open Subtitles أنا لا أَعرف لماذا تركت النصف الآخر في الحقيبة
    Este fato vai custar metade do preço a partir de segunda-feira. Open Subtitles سيصل سعر هذه البذلة إلى النصف بدءاً من يوم الأثنين
    Eles só pagaram metade, por isso ainda nos devem a outra metade. Open Subtitles لقد دفعوا لنا النصف فقط لذا مازالوا يدينون لنا بنصف آخر
    Numa metade há apartamentos. Adivinha o que há na outra. Open Subtitles نصفه أصبح شقق, و خمن ما في النصف الثاني؟
    Toda a gente precisa de cães Tenho aqui este, se me comprares este... ficas com este por metade do preço. Open Subtitles كلنا نحب الكلاب انا اخذت هذا ، اذا اشتريت مني هذا الاخر هيا اشتروا هذا النصف كلب مني
    E agora a cidade procura investidores para... construírem na outra metade. Open Subtitles والبلدة الآن تبحث عن مستثمرين لكي يبنوا على النصف الآخر
    Sei, garantidamente, que a segunda metade do seu acto tem lugar basicamente numa posição sentada de supino. Open Subtitles أعلم في الواقع أن النصف الآخر من العرض يتم على الأغلب و هي جالسة أوفيوضعيةالإستلقاء.
    Perdemos cerca de uma língua por semana e segundo as estimativas, metade das línguas do mundo desaparecerão nos próximos 100 anos. TED نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة.
    Nos últimos quatro anos metade da nova capacidade de produção energética global foi renovável, sobretudo ultimamente, nos países em desenvolvimento. TED في كل من السنوات الأربعة الماضية نصف طاقة العالم المتولدة ,كانت قابلة للتجديد خاصة في البلدان النامية مؤخراً.
    mas conseguir a liberdade é apenas metade da batalha. TED لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة.
    Eles pagam 10 dólares e metade de uma sandes de carne... Open Subtitles خذ العمل و أعطيك 10 دولارات ونصف سندويتش كرات لحم
    4000 metros é quase metade do caminho até ao Monte Everest. TED 14،000 قدم هي تقريبا منتصف الطريق إلى قمة جبل ايفرست.
    General, está dizendo que mais da metade deles morrerá. Open Subtitles أنت تَقُولُ أن أكثر مِنْ نِصْف رجالي سيُقتَلون؟
    Eu continuo gorda como uma vaca, não durmo há meses, e venderia meu o filho por metade de um Xanax. Open Subtitles لازلتُ سمينةٌ كالبقرة، أنا لم أبقى مستيقظة لهذا الوقت منذ شهور وأودُّ بيع طفلي للعبيد لاشتري نصفُ زاناكس
    Neste preciso momento, estão a ver a minha metade superior. TED في هذه اللحظة، انتم تشاهدون نصفي الاعلي.
    Houve um terrível incêndio em 1956 destruiu metade do edifício. Open Subtitles اصابه حريق كبير في عام 1956 دُمر نص المكان
    Mas agora podemos ver que são apenas metade nossos súditos, se é que são realmente nossos súditos. Open Subtitles لكِننَا الآن نَستطِيع أن نَرى بِأنه لَيس لدَيهِم إلا نِصف مَواضِيعِنا إذا كَانت مَواضِيعُنا حقاً
    Podíamos ficar com metade e dar o resto para a caridade. Open Subtitles ربما يمكننا الإحتفاظ بالنصف وأيضاً، نعطي النصف الآخر للجمعية الخيرية
    metade deles tornou-se fumador antes dos 18 anos de idade. TED أصبح نصفهم مدخنين عاديين قبل بلوغ سن الم 18.
    A razão por que penso assim é que hoje metade das pessoas vivem em cidades, e esse número vai crescer 75%. TED والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة.
    Espalhámo-nos pelos confins da terra, procurando a nossa outra metade. Open Subtitles الى نصفين بعثرتنا الى أطراف الكرة الأرضية نفتش ونفتش
    - Parecem os suplentes de metade da nossa audiência. Open Subtitles يبدو لي أن هناك مذكرات اعتقال لنصف جمهورنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد