Por isso começámos a mudar genes aleatoriamente, procurando animais de vida longa. | TED | بدأنا في تغيير الجينات بشكل عشوائي بحثاً عن حيوانات طويلة العمر |
Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. | TED | وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية. |
Vou cortar aqui, ver o cérebro... e posso mudar o corte, novamente. | TED | ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي. |
Então, como têm de mudar as cidades para acomodar este crescimento? | TED | إذاً كيف على المدن أن تتغير لتستوعب هذا التضخم ؟ |
Eu não precisava de mudar de roupa. Tratou-se de uma aposta. | Open Subtitles | لا ينبعي عليّ أن أغير ملابسي ولكنه نوع من الرهان |
Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. | TED | أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك. |
Fiz uma pergunta ano passado: A arte pode mudar o mundo? | TED | :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟ |
É por isso que penso que os brinquedos podem mudar o mundo. | TED | لهذا هذا ما أفكر فيه شخصياً أن الالعاب تستطيع تغيير العالم. |
Quando o presidente do Bronx e o senador estatal vêm à nossa aula, o Bronx pode mudar atitudes. | TED | وعندما ظهر رئيس حي برونكس وسيناتور الولاية يأتي إلى فصلنا، صدقوني، يستطيع برونك تغيير المواقف الآن. |
Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas porque é que não tentamos mudar isto?" | TED | ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟ |
Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. | TED | أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر. |
Não vamos mudar o comportamento das empresas pelo aumento de filantropia empresarial ou de contribuições para beneficência. | TED | ولكن لا يمكن تغيير ذلك ببساطة عن طريق زيادة المساهمة في العمل الإنساني والخيري للشركات |
E ele consegue mudar a vida de muitos jovens. | TED | وأصبح قادراً على تغيير حياة الكثير من الشباب. |
Acredito que o "design" gráfico pode mudar o mundo. | TED | أنا أؤمن أن التصميم الجرافيكي بإمكانه تغيير العالم. |
Por vezes, mudar de perspetiva é mais importante do que a inteligência. | TED | في بعض الأحيان تغيير منظورك أكثر فعالية من أن تكون ذكياً. |
Todos os bocados de biologia que mencionei podem mudar em diferentes circunstâncias. | TED | كل جزء من البيولوجية التي ذكرتها هنا قد تتغير بتغير الظروف. |
Também podemos mudar a forma como construímos as coisas. | TED | كيف يمكننا بناء أشياء يمكن أن تتغير أيضاً. |
Faça isso. Vou mudar de roupa antes de conhecer Pleydell-Smith no clube. | Open Subtitles | إعمل ذلك , أريد أغير قبلما أقابل بلايديل سميث فى النادى |
Precisamos que os líderes políticos reconheçam o problema e se comprometam em mudar a lei para abrir este tipo de sigilo. | TED | نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية. |
Então, é visível que as coisas estão a mudar. | TED | لذلك فمن الواضح أن الأمور آخذة في التغير. |
E isto vai mudar o mundo como o conhecemos. | TED | وهذا الإنتقال بإمكانه أن يغير العالم الذي نعرفه. |
A China vai mudar o mundo em dois aspectos fundamentais. | TED | ان الصين سوف تغير العالم في مفهومين اثنين اساسيين |
mudar a caixa de seleção de género para o final do formulário. | TED | يمكنهم ذلك عن طريق نقل مربع تحديد الجنس إلى نهاية الاستمارة. |
Não vou mudar a minha história só para ter algo para confessar. | Open Subtitles | والآن ، لن أغيّر قصّتي فقط لأنهُ لديّ شيء لأعترف به |
O desporto só te pode mudar se tiveres uma vida para mudar. | Open Subtitles | إن اللعبة يمكنها فقط أن تغيرك إذا كانت حياتك تحتاج للتغيير |
Ninguém sabe que desapareceram até vocês começarem a colocar questões, porque haveria eu de mudar o M.O.? | Open Subtitles | لا احد يعلم حتى انهم مفقودين حتى تبدأوا فى السؤال اذا لماذا اغير طريقتى ؟ |
Não vais mudar de idéia em relação a morar comigo, vais? | Open Subtitles | ألن تغيري رأيك ؟ أقصد حول المجيء والعيش معي ؟ |
Não entendo como é que toda a sua personalidade pode mudar tanto. | Open Subtitles | أنظر دكتور, أنا حقاً لا أفهم كم يمكن لشخصيتها أن تتغيّر |
A chave para isto é conhecer como o contexto forma o vosso comportamento e como vocês podem usar este conhecimento para mudar para melhor. | TED | والمفتاح يكمن في معرفة الكيفية التي يؤثر فيها السياق على تصرفاتك وكيفية استغلالك لتلك المعرفة من أجل التغيّر للأفضل. |
Ora, Otho, tu nem um pneu furado sabes mudar. | Open Subtitles | ولم سأقلق؟ لست قادرة على تبديل عجلة سيارة. |