Vocês acham que sabem tudo da vida, mas não sabem de nada. | Open Subtitles | تظنون أنكم تعرفون كل شيء عن الحياة وأنتم لا تعرفون شيئاً |
Já percebi. Vocês não sabem o que é andar em digressão. | Open Subtitles | انتظروا, فهمت أنتم لا تعرفون معنى أن نكون فى جولة |
O problema é que os "media" também não sabem. | TED | المشكلة هي ان وسائل الاعلام لا يعرفون انفسهم. |
Os médicos ainda não sabem quanto tempo ela vai ficar aqui. | Open Subtitles | الطبيب ما زال لا يعلم كم من الوقت ستبقى هنا |
Mas elas são muito especiais. Usam a ambiguidade que vem do uso da tecnologia. Vocês não sabem onde estou ou o que estou a fazer ou com quem estou. | TED | لكنها مميزة جداً. أنها تستخدم الغموض الذي يأتي من إستخدام التكنولوجيا. أنت لا تعرف أين أنا أو ماذا أفعل أو من معي. |
Se as pessoas não sabem tomar conta das coisas delas, azar. | Open Subtitles | إذا كان الناس لا يستطيعون التمسك بأشيائهم , حظهم سيئ |
E o Butão, para aqueles que não sabem, é a mais nova democracia no mundo, somente dois anos atrás. | TED | و بوتان لبعضكم ممن لايعلمون هي احدث ديمقراطية في العالم، فقط قبل عامين |
A culpa não é minha, se não sabem resolver as cenas deles. | Open Subtitles | هذا ليس خطأى ، إذا هم لا يمكنهم التعامل مع أمورهم |
não sabem que mais lhe hão-de fazer, por isso... desistiram. | Open Subtitles | لا يعرفوا ماذا يفعلوا معه، لذا لقد استسلموا وحسب. |
Porque não sabem onde procurar e porque não estão motivados. | Open Subtitles | لأنكما لا تعرفان أين ستبحثان و لأنكما لستما متحمّسين |
não sabem que têm pela frente uma carrada de maus caminhos. | Open Subtitles | لا يعلمان أن أمامهما عشرة آلاف ميل من الطرق الصعبة |
Homens não sabem dessa regra. Diz um homem que saiba dessa regra. | Open Subtitles | الرجال لا يَعْرفونَ تلك القاعدةِ سمّ رجلَ واحد يَعْرفُ تلك القاعدةِ |
Abram a porta! não sabem o que está prestes a acontecer! | Open Subtitles | أفتحوا الباب أنتم لا تعرفون ما على وشك أن يحدث |
Então ainda não sabem o que há de errado com ela? | Open Subtitles | كل شيء؟ إذا , لازلتم لا تعرفون ما هي مشكلتها؟ |
- não sabem, mas vocês são apenas ferramentas das Nações Unidas. | Open Subtitles | أنتما لا تعرفون ذلك، لكنكم مجرّد أدوات بيد الأمم المتحدة |
Estamos a educar crianças que não sabem sonhar grandes sonhos? | TED | هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟ |
Até mesmo aqueles que ligam, não sabem como participar. | TED | وحتى الأشخاص المهتمون، لا يعرفون كيفية المشاركة بها، |
Acho que os seus patrões não sabem do seu problema de visão. | Open Subtitles | كلّا. أعتقد أنّ رئيسك بالعمل لا يعلم بأنّك لديك مشكلة بالرؤية. |
O que vai acontecer?" E vocês entram num estado de pânico em que não sabem, e portanto não sabem. | TED | عندها تضع نفسك في حالة من الفزع في مكان مجهول، حيث أنت لا تعرف. |
Os ocidentais não sabem jogar xadrez porque jogam pôquer demais. | Open Subtitles | لا يستطيعون لعب الشطرنج لانهم يلعبون البوكر طوال الوقت |
Pai, perdoai-lhes, que não sabem o que fazem. | Open Subtitles | اغفر لهم ياابتي لانهم لايعلمون مايفعلون. |
Os bebés recém-nascidos não sabem fazer muita coisa, mas são realmente bons a mamar. | TED | الأطفال حديثي الولادة لا يمكنهم القيام بالكثير من الأشياء، عدى شيئا واحدا يجيدونه حقا ألا وهو المص. |
Ou seja, olham para mim e não sabem o que penso. | Open Subtitles | ينظُر إلي الناس , و لا يعرفوا بماذاأُفكّر. |
Mas é obvio que como nunca provaram ecstasy, não sabem que tem efeitos colaterais, que faz confundir as coisas. | Open Subtitles | لكن بديهي بأنكما لم تجربا الإكستازي من قبل لا تعرفان أنّ لها مفعول ثانوي، يجعلكما مشوّشا الذهن |
É verdade. Vocês não sabem quem eles são, e eles não sabem quem são vocês. - Isso faz sentido para vocês, não faz? | Open Subtitles | هذا صحيح , و هما لا يعلمان من أنتم هذا منطقى , صحيح ؟ |
Eles não sabem da minha vida pessoal. | Open Subtitles | هم لا يَعْرفونَ شيئا عن حياتَي الشخصيةَ. |
Que não fazem ideia, não sabem e não querem saber. | Open Subtitles | ليس لديهما فكرة عن الأمر لا يعرفان ولا يكترثان |
Diabos me levem se todos no DIC não sabem disso. | Open Subtitles | تباً إن كانوا في قسم المباحث الجنائية يجهلون ذلك |
Ainda não sabem. Ainda estão a identificar os corpos. | Open Subtitles | إنهم لا يعلمون بعد إنهم يتحققون من الجثة |
Tirem-no de lá. Agora. não sabem do que ela é capaz. | Open Subtitles | اخرجيه من هنا الان انت لا تعرفين ما يستطيعون فعله |