..na tua vida, do que este trabalho e esta promoção. | Open Subtitles | ..لك في هذه الحياة من هذا المنصب وهذا العمل |
Ouve, não sei como funcionam as coisas na tua casa, mas nós achamos importante respeitar a privacidade alheia. | Open Subtitles | أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين |
Se eu me portasse assim na tua idade, o pai batia-me. | Open Subtitles | لو تصرفت مثلك حين كنت فى سنك, لكان ضرينى والدنا. |
Há locais para raparigas na tua situação. Instituições. | Open Subtitles | هناك أماكن و مؤسسات اخرى لمن هم في مثل حالتك |
Não há nada mais assustador do que um enorme na tua direcção. | Open Subtitles | لا شيء أكثر رعباً من عضو كبير جداً يتجه نحوك |
Um tesouro desses não deve dormir na tua barriga à noite. | Open Subtitles | مثل هذا الكنز يجب أن لا ينام معك في الليل |
Não, mas uma ave voltada, a vir na tua direcção é muito mais difícil de se apanhar do que uma a ir embora, como uma codorniz. | Open Subtitles | أقصد ان طيراً يتجه صوبك أصعب من آخر يذهب بعيداً, كالسمان |
Cozinha da Universidade, uma arma na tua cabeça, lembra-te alguma coisa? | Open Subtitles | مطبخ الجامعة ، سلاح موجه لرأسك هل هذا يذكرك بأي شيء ؟ |
Tu sabes, para uma mulher inteligente, tens sido muito estúpida em deixar entrar o Dan na tua vida. | Open Subtitles | بدأت تصبحين حقاً غبية بالسماح لـ دان بالدخول الى حياتك |
Quando atingires esse marco na tua carreira queremos que sejas devidamente recompensado. A minha questão é muito simples, Popo. | Open Subtitles | نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك لذا، سؤالي لك في غاية البساطة |
Porque não instalar um PBX na tua cela? | Open Subtitles | حسناً, لماذا لا نقوم بعمل هاتف لك في زنزانتك؟ |
Querido, Eu coloquei algumas sandes na tua bolsa. | Open Subtitles | ياعزيزي لقد وضعت القليل من الفطائر لك في شنتطك |
Continuam a dançar, Chefe, por muito que estejas em casa, na minha como na tua, o conforto e o amor aguardam. | Open Subtitles | ما زالوا يرقصون يا رئيس يرقصون في منزلهم تماماً كما لو كانوا في منزلك أو منزلي الراحة والحب ينتظرنا |
De qualquer modo, muito obrigado por me deixares ficar na tua casa. | Open Subtitles | على كل حال شكرا جزيلا لك لسماحك لي بالبقاء في منزلك |
na tua idade, para controlar o estábulo, levantava-me às quatro! | Open Subtitles | عندما كنت فى سنك كنت أستيقظ فى الرابعة صباحاً لاطمئن على الإسطبلات |
E, na tua idade, devias ser capaz de... tomar conta da tua irmã. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه في مثل عُمركِ، لابدّأنتكونيقادرة.. على الإعتناء بأختكِ الصغيرة .. |
Ele vai na tua direcção. Deve estar aí dentro de 3 minutos. | Open Subtitles | إنه متجه نحوك سوف يصل في خلال ثلاث دقائق |
Vais levar este inocente contigo, na tua missão suicida? | Open Subtitles | هل ستأخذ هذا البريء معك في مهمتك الإنتحارية؟ |
Sou a luz a ir na tua direcção. | Open Subtitles | أنا الضوء المشع الذي يتجه صوبك مباشرة. |
Entrar na tua cabeça? É apenas o início. Ainda nem começaste a perceber o que eles conseguem fazer. | Open Subtitles | الدخول لرأسك مُجرد بداي، لم تبحث حتى عما يستطيعون أن يفعلوا |
Bem, por deixares-me voltar a entrar na tua vida. | Open Subtitles | حسنا, لانك ارجعتني الى حياتك مرة اخري |
Pus a transcrição da última prisão na tua mesa. | Open Subtitles | وضعت نسخة من مقابلة السجن الاخيرة على مكتبك |
Eu gosto tanto de ti, Homer, e nem sequer entro na tua lista. | Open Subtitles | أنا أهتم بأمرك كثيراً هومر ولكني لست على قائمتك |
E vou colocar flores na tua lápide na Páscoa e no dia das mães... | Open Subtitles | وسأضع الزهور على قبرك في عيد الفصح, والأم |
Óptimo. Ela que te ajude a pintar chamas verdes na tua Scooterzita. | Open Subtitles | حسنا, لتساعدك تلك الفتاة في رسم بعض اللهب الأخضر على دراجتك الصغيرة |
Entretanto, aqui na tua pátria acordávamos para a guerra todas as manhãs. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح |
O ficheiro que não seria ilegal se estivesse na tua posse. | Open Subtitles | الملف سيكون غير قانوني أن يكون لديكِ في يدكِ . |