"na tua" - Traduction Portugais en Arabe

    • لك في
        
    • في منزلك
        
    • كنت فى
        
    • في مثل
        
    • نحوك
        
    • معك في
        
    • صوبك
        
    • لرأسك
        
    • الى حياتك
        
    • على مكتبك
        
    • على قائمتك
        
    • على قبرك
        
    • على دراجتك
        
    • في وطنك
        
    • في يدكِ
        
    ..na tua vida, do que este trabalho e esta promoção. Open Subtitles ..لك في هذه الحياة من هذا المنصب وهذا العمل
    Ouve, não sei como funcionam as coisas na tua casa, mas nós achamos importante respeitar a privacidade alheia. Open Subtitles أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين
    Se eu me portasse assim na tua idade, o pai batia-me. Open Subtitles لو تصرفت مثلك حين كنت فى سنك, لكان ضرينى والدنا.
    Há locais para raparigas na tua situação. Instituições. Open Subtitles هناك أماكن و مؤسسات اخرى لمن هم في مثل حالتك
    Não há nada mais assustador do que um enorme na tua direcção. Open Subtitles لا شيء أكثر رعباً من عضو كبير جداً يتجه نحوك
    Um tesouro desses não deve dormir na tua barriga à noite. Open Subtitles مثل هذا الكنز يجب أن لا ينام معك في الليل
    Não, mas uma ave voltada, a vir na tua direcção é muito mais difícil de se apanhar do que uma a ir embora, como uma codorniz. Open Subtitles أقصد ان طيراً يتجه صوبك أصعب من آخر يذهب بعيداً, كالسمان
    Cozinha da Universidade, uma arma na tua cabeça, lembra-te alguma coisa? Open Subtitles مطبخ الجامعة ، سلاح موجه لرأسك هل هذا يذكرك بأي شيء ؟
    Tu sabes, para uma mulher inteligente, tens sido muito estúpida em deixar entrar o Dan na tua vida. Open Subtitles بدأت تصبحين حقاً غبية بالسماح لـ دان بالدخول الى حياتك
    Quando atingires esse marco na tua carreira queremos que sejas devidamente recompensado. A minha questão é muito simples, Popo. Open Subtitles نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك لذا، سؤالي لك في غاية البساطة
    Porque não instalar um PBX na tua cela? Open Subtitles حسناً, لماذا لا نقوم بعمل هاتف لك في زنزانتك؟
    Querido, Eu coloquei algumas sandes na tua bolsa. Open Subtitles ياعزيزي لقد وضعت القليل من الفطائر لك في شنتطك
    Continuam a dançar, Chefe, por muito que estejas em casa, na minha como na tua, o conforto e o amor aguardam. Open Subtitles ما زالوا يرقصون يا رئيس يرقصون في منزلهم تماماً كما لو كانوا في منزلك أو منزلي الراحة والحب ينتظرنا
    De qualquer modo, muito obrigado por me deixares ficar na tua casa. Open Subtitles على كل حال شكرا جزيلا لك لسماحك لي بالبقاء في منزلك
    na tua idade, para controlar o estábulo, levantava-me às quatro! Open Subtitles عندما كنت فى سنك كنت أستيقظ فى الرابعة صباحاً لاطمئن على الإسطبلات
    E, na tua idade, devias ser capaz de... tomar conta da tua irmã. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه في مثل عُمركِ، لابدّأنتكونيقادرة.. على الإعتناء بأختكِ الصغيرة ..
    Ele vai na tua direcção. Deve estar aí dentro de 3 minutos. Open Subtitles إنه متجه نحوك سوف يصل في خلال ثلاث دقائق
    Vais levar este inocente contigo, na tua missão suicida? Open Subtitles هل ستأخذ هذا البريء معك في مهمتك الإنتحارية؟
    Sou a luz a ir na tua direcção. Open Subtitles أنا الضوء المشع الذي يتجه صوبك مباشرة.
    Entrar na tua cabeça? É apenas o início. Ainda nem começaste a perceber o que eles conseguem fazer. Open Subtitles الدخول لرأسك مُجرد بداي، لم تبحث حتى عما يستطيعون أن يفعلوا
    Bem, por deixares-me voltar a entrar na tua vida. Open Subtitles حسنا, لانك ارجعتني الى حياتك مرة اخري
    Pus a transcrição da última prisão na tua mesa. Open Subtitles وضعت نسخة من مقابلة السجن الاخيرة على مكتبك
    Eu gosto tanto de ti, Homer, e nem sequer entro na tua lista. Open Subtitles أنا أهتم بأمرك كثيراً هومر ولكني لست على قائمتك
    E vou colocar flores na tua lápide na Páscoa e no dia das mães... Open Subtitles وسأضع الزهور على قبرك في عيد الفصح, والأم
    Óptimo. Ela que te ajude a pintar chamas verdes na tua Scooterzita. Open Subtitles حسنا, لتساعدك تلك الفتاة في رسم بعض اللهب الأخضر على دراجتك الصغيرة
    Entretanto, aqui na tua pátria acordávamos para a guerra todas as manhãs. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح
    O ficheiro que não seria ilegal se estivesse na tua posse. Open Subtitles الملف سيكون غير قانوني أن يكون لديكِ في يدكِ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus